---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1951.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1951"
surah_id: "80"
book_id: "1951"
book_name: "الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1951)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1951*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي" in الإسبانية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

1\. (El Profeta) frunció el ceño y dio la espalda

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

2\. al ciego cuando este se presentó ante él\[1116\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1116\] Estas aleyas fueron reveladas después de que el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—se molestara porque un ciego creyente que quería hacerle una consulta lo interrumpió cuando él estaba exhortando a uno de los líderes idólatras de La Meca para que aceptara el islam. El profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— hizo caso omiso del ciego y continuó exhortando al poderoso líder. Al-lah lo reprocha aquí por dicha acción, lo que constituye una prueba contra los argumentos de quienes opinan que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— es el autor del Corán; pues no tendría sentido que él se reprochara a sí mismo una acción como esta.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

3\. ¿Y quién sabe (¡oh, Muhammad!) si (lo que tuvieras que decirle) no fuese a purificarlo?,

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

4\. ¿o que tu exhortación no le fuese de beneficio?

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

5\. Mientras que a quien se cree autosuficiente por su opulencia,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

6\. tú lo atiendes y le prestas atención,

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

7\. cuando no es tu responsabilidad si se purifica (de su incredulidad, pues solo te incumbe transmitirle el mensaje).

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

8\. Y, sin embargo, al (ciego) que se apresura hacia ti (para que lo guíes)

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

9\. y que teme (a Al-lah)

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

10\. lo desatiendes.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

11\. ¡No vuelvas a hacer algo así! Estas (aleyas) son una exhortación

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

12\. para quienes quieran reflexionar sobre ellas,

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

13\. y están registradas en unas páginas honorables (la Tabla Protegida),

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

14\. exaltadas y purificadas,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

15\. que están en manos de unos emisarios (ángeles que transmiten la revelación de Al-lah a los hombres),

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

16\. nobles y obedientes.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

17\. ¡Que Al-lah expulse de Su misericordia al hombre por su ingratitud!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

18\. ¿(Acaso no sabe) a partir de qué lo creó (Al-lah)?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

19\. Lo creó a partir de una insignificante cantidad de semen y después le dio una forma armoniosa.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

20\. Después le facilitó el camino (para nacer)\[1117\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1117\] O bien el camino de la verdad y el de la falsedad.

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

21\. Luego hace que muera y que reciba sepultura.

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

22\. Y cuando quiera lo resucitará.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

23\. Y, no obstante, el hombre no cumple con lo que le es ordenado.

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

24\. ¡Que el hombre repare en su alimento!

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

25\. Nos somos Quienes enviamos lluvia abundante del cielo,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

26\. hendimos la tierra en surcos

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

27\. y hacemos que germinen las semillas,

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

28\. las vides y la hierba,

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

29\. los olivos y las palmeras,

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

30\. frondosos jardines,

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

31\. frutos y pastos.

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

32\. Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

33\. Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Día de la Resurrección),

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

34\. ese día el hombre huirá de su hermano,

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

35\. de su madre y de su padre,

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

36\. de su esposa y de sus hijos.

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

37\. Ese día todos estarán ocupados, preocupados por su propio devenir.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

38\. Ese día habrá rostros resplandecientes,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

39\. sonrientes y alegres;

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

40\. y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

41\. y de una negra oscuridad.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

42\. Esos serán (los de) quienes rechazaron la verdad y fueron pecadores.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/book/1951.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1951) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
