---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1954.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1954"
surah_id: "80"
book_id: "1954"
book_name: "الترجمة الألمانية - بوبنهايم"
author: "عبد الله الصامت"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1954)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1954*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة الألمانية - بوبنهايم" in الألمانية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Er blickte düster und kehrte sich ab,

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

weil der Blinde zu ihm kam.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

so widmest du dich ihm,

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

und dabei gottesfürchtig ist,

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

von dem läßt du dich ablenken.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

Wer nun will, gedenkt seiner.

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

erhöhten und rein gehaltenen,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

durch die Hände von Entsandten,

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

edlen, frommen.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Woraus hat Er ihn erschaffen?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

Wir gießen ja Güsse von Wasser,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

und lassen dann auf ihr Korn wachsen

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

und Rebstöcke und Grünzeug

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

und Ölbäume und Palmen

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

und Gärten mit dicken Bäumen

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

und Früchte und Futter,

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

und seiner Mutter und seinem Vater

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

und seiner Gefährtin und seinen Söhnen-

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

lachen und sich freuen.

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الألمانية - بوبنهايم](https://quranpedia.net/book/1954.md)
- [المؤلف: عبد الله الصامت](https://quranpedia.net/person/12954.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1954) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
