---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1963.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1963"
surah_id: "80"
book_id: "1963"
book_name: "الترجمة الفلبينية (تجالوج)"
author: "مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1963)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1963*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة الفلبينية (تجالوج)" in الفلبينية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Nagkunot-noo siya at tumalikod siya

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

dahil dumating sa kanya ang bulag.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

At ano ang magpapabatid sa iyo na sa gayon siya ay magpapakalinis \[sa kasalanan\],

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

o magsasaalaala para magpakinabang sa kanya ang paalaala?

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

Tungkol sa nag-akalang nakasasapat,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ikaw ay sa kanya nag-asikaso.

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

Hindi \[pananagutan\] sa iyo na hindi siya magpakalinis \[sa kasalanan\].

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

At tungkol naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

habang siya ay natatakot \[kay Allāh\],

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ikaw ay sa kanya nagwawalang-bahala.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Aba’y hindi! Tunay na ang mga \[talatang\] ito ay isang pagpapaalaala,

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

kaya ang sinumang lumuob ay mag-aalaala siya nitong \[Qur’an\].

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

\[Ito ay\] nasa mga pahinang pinarangalan,

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

na inangat na dinalisay,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

na nasa mga kamay ng mga \[anghel na\] tagatala,

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

na mararangal na mabubuting-loob.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Sumpain ang tao; anong palatangging sumampalataya nito!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Mula sa aling bagay lumikha Siya rito?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Mula sa patak ng punlay lumikha Siya rito, at nagtakda Siya rito.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

Pagkatapos ang landas ay pinadali Niya rito.

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

Pagkatapos ay nagbigay-kamatayan Siya rito, at nagpalibing Siya rito.

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Aba’y hindi! Hindi pa ito tumupad sa ipinag-utos Niya rito.

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Kaya tumingin ang tao sa pagkain nito -

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

na Kami ay nagbuhos ng tubig sa pagbubuhos \[na malakas\],

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

pagkatapos ay bumitak Kami sa lupa sa isang pagpapabitak \[para sa halaman\],

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

at nagpatubo Kami rito ng mga butil,

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

at ubas at kumpay,

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

at oliba at datiles,

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

at mga harding malago,

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

at prutas at damo -

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

bilang tinatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

Ngunit kapag dumating ang Dagundong

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

sa Araw na tatakas ang tao mula sa kapatid niya,

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

at ina niya at ama niya,

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

at asawa niya at mga anak niya.

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

Para sa bawat tao kabilang sa kanila sa Araw na iyon ay isang kaukulang makasasapat sa kanya.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

May mga mukha sa Araw na iyon na nagliliwanag,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

na tumatawa na nagagalak.

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

At may mga mukha sa Araw na iyon na sa mga ito ay may alabok.

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

May lulukob sa mga ito ng isang panglaw.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

Ang mga iyon ay ang mga tagatangging sumampalataya na masasamang-loob.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفلبينية (تجالوج)](https://quranpedia.net/book/1963.md)
- [المؤلف: مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام](https://quranpedia.net/person/1738.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1963) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
