---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1970.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1970"
surah_id: "80"
book_id: "1970"
book_name: "الترجمة البوسنية - كوركت"
author: "بسيم كوركورت"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1970)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1970*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة البوسنية - كوركت" in البوسنية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

On se namrštio i okrenuo

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

zato što je slijepac njemu prišao.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

A šta ti znaš – možda on želi da se očisti,

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

ili pouči pa da mu pouka bude od koristi.

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

Onoga koji je bogat,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ti njega savjetuješ,

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

a ti nisi kriv ako on neće da vjeruje;

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

a onoga koji ti žureći prilazi

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

i strah osjeća,

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ti se na njega ne osvrćeš.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Ne čini tako! Oni su pouka –

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

pa ko hoće, poučiće se –

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

na listovima su cijenjenim

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

uzvišenim, čistim,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

u rukama pisārā

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

časnih, čestitih.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Od čega ga On stvara?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Od kapi sjemena ga stvori i za ono što je dobro za njega pripremi,

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

i Pravi put mu dostupnim učini,

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Neka čovjek pogleda u hranu svoju;

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

Mi obilno kišu prolivamo,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

zatim zemlju pukotinama rasijecamo

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

i činimo da iz nje žito izrasta

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

i grožđe i povrće,

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

i masline i palme,

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

i bašče guste,

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

i voće i pića,

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

na uživanje vama i stoci vašoj.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

A kada dođe glas zaglušujući –

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

i od majke svoje i od oca svoga

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

i od drúge svoje i od sinova svojih –

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti –

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

neka lica biće toga Dana blistava,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

nasmijana, radosna,

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

a na nekim licima toga Dana biće prašina,

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

tama će ih prekrivati,

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

to će nevjernici – razvratnici biti.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية - كوركت](https://quranpedia.net/book/1970.md)
- [المؤلف: بسيم كوركورت](https://quranpedia.net/person/12999.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1970) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
