---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة الألبانية (الألبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1972.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1972"
surah_id: "80"
book_id: "1972"
book_name: "الترجمة الألبانية"
author: "حسن ناهي"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة الألبانية (الألبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1972)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة الألبانية (الألبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1972*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة الألبانية" in الألبانية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Ai\[393\] u vrenjt dhe ktheu kurrizin,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[393\] Muhamedi (a.s.).

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

kur i erdhi pranë i verbri.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

E ku e di ti, ndoshta ai dëshironte të pastrohej (nga gjynahet)

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

ose të merrte këshillë, e këshilla t’i sillte dobi atij?!

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

Sa për atë që është i pasur,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ti atij po i kushton vëmendje,

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

megjithëse nuk ke përgjegjësi, nëse ai nuk dëshiron të pastrohet.

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

Sa për atë që të vjen duke nxituar

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

dhe ndien frikë (nga Allahu),

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ti atij nuk po ia vë veshin.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Mos vepro ashtu! Në të vërtetë, ky (Kuran) është këshillë,

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

pra, kush të dojë, le të marrë këshillë!

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

Ai ndodhet në Faqe të nderuara,\[394\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[394\] Në Leuhi Mahfûdh.

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

të lartësuara, të pastra,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

në duart e shkruesve (engjëj)

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

të ndershëm dhe të drejtë.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Mallkuar qoftë njeriu! Sa mosmirënjohës që është ai!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Prej çfarë gjëje e krijon Allahu atë?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Prej pikës së farës e krijon dhe i jep përmasa të rregullta.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

Më pas ia lehtëson rrugën (e lindjes)

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

e pastaj e vdes dhe i cakton një varr,

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

dhe, kur të dojë, Ai e ringjall.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

E megjithatë, njeriu ende nuk i ka plotësuar ato që i ka urdhëruar Ai!

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Le të mendojë njeriu për ushqimin e vet:

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

Jemi Ne që lëshojmë ujë me bollëk,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

pastaj e çajmë tokën në thellësi

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

dhe nxjerrim prej saj drithërat,

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

rrushin e perimet,

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

ullirin e palmat,

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

kopshtet e dendura,

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

pemët dhe gjithë barërat,

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

që t’i gëzoni ju dhe bagëtitë tuaja.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

Por, kur të vijë Ushtima,

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

atë Ditë njeriu do të ikë nga i vëllai,

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

nga e ëma dhe nga i ati,

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

nga e shoqja dhe nga fëmijët e vet.

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

Atë Ditë, secili prej tyre do të ketë aq shqetësim për veten, sa do t’i mjaftojë.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

Atë Ditë do të ketë fytyra rrëzëllore,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

të qeshura e të gëzuara.

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

Atë Ditë do të ketë (edhe) fytyra të pluhurosura,

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

që do t’i mbulojë errësira.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

Këta janë jobesimtarët, gjynahqarët.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الألبانية](https://quranpedia.net/book/1972.md)
- [المؤلف: حسن ناهي](https://quranpedia.net/person/1747.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/1972) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
