---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2008.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2008"
surah_id: "80"
book_id: "2008"
book_name: "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2008)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2008*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in البوسنية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Lice Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, smrknulo se i on se okrenuo.

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

jer mu je došao Abdullah b. Ummi Mektum da od njega traži odgovor i pravi put, a bio je slijep čovjek. Došao je u trenutku dok je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio zauzet poglavarima mušrika, nadajući se da će krenuti Pravim putem.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

A šta ti, o Poslaniče, znaš, možda je ovaj slijepac htio da se od grijeha očisti.

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

ili da uzme pouku iz onoga što od tebe čuje, pa da mu ona od koristi bude.

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

a što se tiče onoga ko smatra da je sebi dovoljan i da mu, zbog imetka kojeg posjeduje, ne treba vjerovanje u koje pozivaš

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ti se prema njemu okrećeš i svoju pažnju njemu usmjeravaš.

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

tebi neće biti ništa ako se on od grijeha Allahu ne pokaje i ne očisti.

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

a kada je u pitanju onaj koji ti žureći dolazi, tražeći dobro

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

on se boji svoga Gospodara

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ti se od njega okrećeš i pažnju svoju prema mušričkim poglavarima okrećeš.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Ne treba da je tako, ovo je pouka i upozorenje onome ko želi da prihvati.

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

Onaj ko želi da se sjeti Allaha, to će i učiniti i uzet će poruku iz Kur'ana.

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

Ovaj Kur'an je kod meleka na vrijednim listovima.

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

uzdignutim na visokom i čistom mjestu do kojeg ne dolazi ni nečistoća ni prljavština.

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

u rukama meleka izaslanika.

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

plemenitih kod njihova Gospodara, koji mnogo dobra čine i puno su pokorni.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Proklet je nevjernik. Kako je samo njegovo nevjerstvo žestoko

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Od čega ga je Allah stvorio, pa se na Zemlji oholi i ispoljava nevjerovanje u Njega?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

od malo tekućine ga je stvorio, pa mu oblik i izgled odredio.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

Zatim mu je nakon toga olakšao izlazak iz utrobe majke svoje.

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

Zatim, nakon što mu je odredio životni vijek, usmrtio ga je i učinio da u kaburu bude dok se proživljenje ne desi.

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

Zatim će ga, kada bude htio, oživjeti radi obračuna, nagrade ili kazne.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Uistinu, nevjernik misli da je izvršio obaveze prema Allahu, a nije tako, jer on nije uradio ono čime ga je Allah obavezao.

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Neka ovaj nevjernik u Allaha pogleda u svoju hranu koju jede i neka vidi kako do nje dolazi.

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

Dolazi nakon kiše koja se snažno spušta sa nebesa.

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

zatim dajemo da zemlja se raspukne i da iz nje iziđe bilje.

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

Pa činimo da iz zemlje niču žitarice, pšenica, kukuruz i dr.

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

i da li smo da niče grožđe i bilje koje jede vaša stoka.

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

i dali smo da niču masline i palme.

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

I dali smo da niču bašče, s puno drveća.

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

I dali smo da na njoj raste voće i trava kojom hranite vaše životinje.

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

kako biste se vi i vaša stoka koristili.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

kada dođe veoma snažan glas, koji će biti zaglušujući, a to je, ustvari, drugo puhanje u rog.

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

toga dana će čovjek bježati od svoga brata.

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

bježat će čovjek i od majke svoje i od oca svoga.

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

bježat će i od supruge svoje i od djece svoje.

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

svako će toga Dana imati brige koje će ga od drugih odvratiti, zbog velike nedaće i straha koji će tada vladati.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

Lica srećnih toga dana biće blistava.

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

biće sretna i radosna zbog onog što im je Allah, iz svoje milosti, pripremio.

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

Lica nesretnih toga dana biće prašinom pokrivena.

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

nad njima će biti tama i crnilo.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

Oni koji će biti u ovakvom stanju su ljudi koji su bili nevjernici i pored toga su činili razvrat.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2008.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2008) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
