---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الفلبينية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2010.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2010"
surah_id: "80"
book_id: "2010"
book_name: "الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الفلبينية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2010)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الفلبينية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2010*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الفلبينية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Nagpasimangot ang Sugo ni Allāh - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - ng mukha niya at umayaw

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

dahil sa pagdating ni `Abdullāh bin Ummi Maktūm, na nagpapagabay sa kanya. Ito ay isang bulag. Dumating ito sa Sugo - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - habang abala naman ang Sugo sa mga pinakamalaki sa mga tagatambal dahil sa pag-asa sa kapatnubayan nila.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

At ano ang magpapaalam sa iyo, o Sugo, na sa gayon ang bulag na ito ay magpapakadalisay sa mga pagkakasala niya,

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

o mapangangaralan ng maririnig niya mula sa iyon na mga pangaral para makinabang siya sa mga ito?

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

Tungkol sa nag-akalang nakasasapat sa sarili niya dahil sa taglay niyang yaman para manampalataya pa sa dinala mo,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ikaw ay humarap sa kanya at lumapit sa kanya.

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

May aling bagay na dadapo sa iyo kapag hindi siya nagpakadalisay sa mga pagkakasala niya sa pamamagitan ng pagbabalik-loob kay Allāh?

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

At tungkol naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi sa paghahanap ng kabutihan

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

habang siya ay natatakot sa Panginoon niya,

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ikaw ay nagpakaabala palayo sa kanya sa iba sa kanya kabilang sa mga pinakamalaking tao ng mga tagatambal.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Ang usapin ay hindi gayon. Tanging ang mga \[talatang\] ito ay isang pangaral at isang pagpapaalaala para sa sinumang tatanggap.

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

kaya ang sinumang lumuob na mag-alaala kay Allāh ay mag-aalaala sa Kanya at mapangangaralan ng nasa Qur’an na ito.

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

Ang Qur'ān na ito ay nasa mga pahinang marangal sa ganang mga anghel,

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

na inangat sa isang lugar na mataas, na dinalisay na hindi dinadapuan ng karumihan ni kasalaulaan.

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

Ang mga ito ay nasa mga kamay ng mga sugo kabilang sa mga anghel,

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

na mararangal sa ganang Panginoon nila, na mararami sa paggawa ng kabutihan at mga pagtalima.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Sumpain ang taong tagatangging sumampalataya; anong tindi ng kawalang-pananampalataya nito kay Allāh!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Mula sa aling bagay lumikha rito si Allāh upang magpakamalaki ito sa lupa at tumangging sumampalataya ito sa Kanya?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Mula sa likidong kakaunti lumikha Siya rito, at nagtakda Siya sa paglikha nito sa isang yugto matapos na isang yugto.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

Pagkatapos ay nagpadali Siya para rito - matapos ng mga yugtong ito - ng paglabas mula sa tiyan ng ina nito.

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

Pagkatapos, matapos na nagtakda Siya para rito ng haba ng buhay ay nagbigay-kamatayan Siya rito, at gumawa Siya para rito ng isang libingan na mananatili ito roon hanggang sa buhayin ito.

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito para sa pagtutuos at pagganti.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Ang usapin ay hindi gaya ng ginuguni-guni ng tagatangging sumampalataya na ito raw ay nagsagawa ng tungkulin na kailangan dito para sa Panginoon nito sapagkat ito ay hindi nagsagawa ng inobliga ni Allāh dito na mga tungkulin.

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Kaya tumingin ang taong tagatangging sumampalataya kay Allāh sa pagkain nito na kinakain nito kung papaanong natamo nito -

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

sapagkat ang pinanggalingan nito ay ang ulan na bumababa mula sa langit nang may kalakasan at kasaganahan,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

pagkatapos ay bumasag Kami sa lupa kaya nabiyak ito para sa halaman,

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

at nagpatubo Kami rito ng mga butil ng trigo, mais, at iba sa mga ito.

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

Nagpatubo Kami rito ng ubas at halamang sariwa upang maging kumpay para sa mga hayop ninyo.

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

Nagpatubo Kami rito ng oliba at datiles.

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

Nagpatubo Kami rito ng mga patanimang marami ang mga puno.

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

Nagpatubo Kami rito ng prutas at nagpatubo Kami rito ng kinakain ng mga hayop ninyo.

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

Para sa pakikinabang ninyo at pakikinabang ng mga hayop ninyo.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

Ngunit kapag dumating ang sigaw na malakas na dadagundong sa mga tainga, ang ikalawang pag-ihip \[sa tambuli\]

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

sa Araw na pupuslit ang tao mula sa kapatid niya,

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

at tatakas siya mula sa ina niya at ama niya,

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

at tatakas siya mula sa asawa niya at mga anak niya.

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

Para sa bawat isa kabilang sa kanila ay isang mag-aabala sa kanya palayo sa iba pa dahil sa tindi ng mga dalamhati sa Araw na iyon.

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

Ang mga mukha ng mga maligaya sa Araw na iyon na tumatanglaw,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

na tumatawa na natutuwa dahil sa inihanda ni Allāh para sa kanila na awa Niya.

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

At ang mga mukha ng mga malumbay sa Araw na iyon ay may alabok sa mga ito.

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

May lulukob sa mga ito ng isang dilim.

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

Ang mga nailarawang iyon sa kalagayang iyon ay ang mga nagsawa sa kawalang-pananampalataya at kasamaang-loob.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2010.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/2010) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
