---
title: "ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/27814.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/80/book/27814"
surah_id: "80"
book_id: "27814"
book_name: "الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/27814)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة عبس - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/80/book/27814*.

Translation of Surah عبس from "الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة" in البوسنية.

### الآية 80:1

> عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ [80:1]

Namrštio se i okrenuo

### الآية 80:2

> ﻿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ [80:2]

zato što je slijepi čovjek njemu prišao.

### الآية 80:3

> ﻿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ [80:3]

A šta ti znaš, možda će se on očistiti,

### الآية 80:4

> ﻿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ [80:4]

ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.

### الآية 80:5

> ﻿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ [80:5]

A što se tiče onoga koji je bogat,

### الآية 80:6

> ﻿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ [80:6]

ti se njemu okrećeš,

### الآية 80:7

> ﻿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [80:7]

a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.

### الآية 80:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ [80:8]

A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,

### الآية 80:9

> ﻿وَهُوَ يَخْشَىٰ [80:9]

a on se boji,

### الآية 80:10

> ﻿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [80:10]

ti njega zanemaruješ.

### الآية 80:11

> ﻿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [80:11]

Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,

### الآية 80:12

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [80:12]

pa ko hoće, imat će Ga na umu

### الآية 80:13

> ﻿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ [80:13]

na listovima je cijenjenim

### الآية 80:14

> ﻿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ [80:14]

uzvišenim, čistim,

### الآية 80:15

> ﻿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ [80:15]

u rukama izaslanika

### الآية 80:16

> ﻿كِرَامٍ بَرَرَةٍ [80:16]

časnih, čestitih.

### الآية 80:17

> ﻿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ [80:17]

Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!

### الآية 80:18

> ﻿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ [80:18]

Od čega ga On stvara?

### الآية 80:19

> ﻿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ [80:19]

Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje.

### الآية 80:20

> ﻿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ [80:20]

I put mu dostupnim učini,

### الآية 80:21

> ﻿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ [80:21]

zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,

### الآية 80:22

> ﻿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ [80:22]

i poslije će ga, kada On bude htio, oživjeti.

### الآية 80:23

> ﻿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ [80:23]

Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!

### الآية 80:24

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ [80:24]

Neka čovjek pogleda u hranu svoju.

### الآية 80:25

> ﻿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا [80:25]

Mi obilnu kišu prolijevamo,

### الآية 80:26

> ﻿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا [80:26]

zatim zemlju pukotinama cijepamo

### الآية 80:27

> ﻿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [80:27]

i činimo da iz nje žito izrasta,

### الآية 80:28

> ﻿وَعِنَبًا وَقَضْبًا [80:28]

i grožđe i povrće,

### الآية 80:29

> ﻿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [80:29]

i masline i palme,

### الآية 80:30

> ﻿وَحَدَائِقَ غُلْبًا [80:30]

i bašče guste,

### الآية 80:31

> ﻿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا [80:31]

i voće i trave,

### الآية 80:32

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [80:32]

na uživanje vama i stoci vašoj.

### الآية 80:33

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ [80:33]

A kad dođe glas zaglušujući,

### الآية 80:34

> ﻿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [80:34]

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,

### الآية 80:35

> ﻿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ [80:35]

i od majke svoje, i od oca svoga,

### الآية 80:36

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ [80:36]

i od druge svoje i sinova svojih,

### الآية 80:37

> ﻿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [80:37]

Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,

### الآية 80:38

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ [80:38]

neka lica Dan taj bit će blistava,

### الآية 80:39

> ﻿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ [80:39]

nasmijana, radosna,

### الآية 80:40

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [80:40]

a na nekim licima Dan taj bit će prašina,

### الآية 80:41

> ﻿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [80:41]

tama će ih prekrivati,

### الآية 80:42

> ﻿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ [80:42]

to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/80.md)
- [كل تفاسير سورة عبس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/80.md)
- [ترجمات سورة عبس
](https://quranpedia.net/translations/80.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة](https://quranpedia.net/book/27814.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/80/book/27814) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
