---
title: "ترجمة سورة التكوير - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/81/book/2008.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/81/book/2008"
surah_id: "81"
book_id: "2008"
book_name: "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة التكوير - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/81/book/2008)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة التكوير - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/81/book/2008*.

Translation of Surah التكوير from "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in البوسنية.

### الآية 81:1

> إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ [81:1]

Kada Sunce kao nebesko tijelo bude skupljeno i kada nestane njegove svjetlosti.

### الآية 81:2

> ﻿وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ [81:2]

kada zvijezde popadaju i njihovog sjaja nestane.

### الآية 81:3

> ﻿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ [81:3]

i kada se brda pokrenu iz svog ležišta.

### الآية 81:4

> ﻿وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ [81:4]

kada steone kamile koje su najvrijedniji imetak budu ostavljenje od svojih vlasnika.

### الآية 81:5

> ﻿وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ [81:5]

i kada se divlje životinje skupe zajedno s ljudima na jednom prostoru.

### الآية 81:6

> ﻿وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ [81:6]

i kada se mora zapale, pa vatra postanu.

### الآية 81:7

> ﻿وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ [81:7]

i kada se duše spare s onima sebi sličnim, tako da će griješnik s griješnikom, a bogobojazni s bogobojaznim biti.

### الآية 81:8

> ﻿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ [81:8]

i kada živo zakopanu djevojčicu Allah upita

### الآية 81:9

> ﻿بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ [81:9]

zbog kojeg prijestupa je ubijena od strane svoga ubice?

### الآية 81:10

> ﻿وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ [81:10]

I kada listovi u kojima su zapisana djela ljudi budu rašireni, kako bi svako mogao da čita svoju knjigu.

### الآية 81:11

> ﻿وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ [81:11]

i kada se nebo ukloni kao kad se koža sa ovce zguli.

### الآية 81:12

> ﻿وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ [81:12]

kada se vatra zapali i razbukti.

### الآية 81:13

> ﻿وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ [81:13]

I kada se Džennet približi bogobojaznima.

### الآية 81:14

> ﻿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ [81:14]

Kada se sve to desi, svaki čovjek će toga dana saznati šta je radio i koja djela činio.

### الآية 81:15

> ﻿فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ [81:15]

Allah se kune skrivenim zvijezdama prije nego što se pojave noću.

### الآية 81:16

> ﻿الْجَوَارِ الْكُنَّسِ [81:16]

koje se kreću i plove po svemiru i skrivaju se kada jutro nastupa, kao što se antilopa skriva u svoje stanište.

### الآية 81:17

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ [81:17]

i kune se noći kada nastupi i njenin zadnjim dijelom kada nestaje.

### الآية 81:18

> ﻿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ [81:18]

i kune se zorom kada se njena svjetlost pojavi.

### الآية 81:19

> ﻿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ [81:19]

Kur'an koji je objavljen Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, uistinu je Allahov govor kojeg je dostavio povjerljivi melek, a to je Džibril, alejhi selam, kojem je Allah povjerio taj posao.

### الآية 81:20

> ﻿ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ [81:20]

Vlasnik snage i velikog položaja kod Gospodara Arša.

### الآية 81:21

> ﻿مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ [81:21]

stanovnici nebesa su mu pokorni, i on je povjerljiv u onome što dostavlja.

### الآية 81:22

> ﻿وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ [81:22]

Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, koji je s vama, čiji razum, pouzdanost i iskrenost znate, nije lud, kao što to lažno tvrdite.

### الآية 81:23

> ﻿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ [81:23]

Vaš drug je vidio Džibrila u njegovom liku u kojem ga je Allah stvorio, na jasnom obzorju.

### الآية 81:24

> ﻿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ [81:24]

Vaš drug nije škrt u onome što vam dostavlja, i ne uzima naknadu za taj posao kao što je uzimaju vračari.

### الآية 81:25

> ﻿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ [81:25]

Kur'an nije govor šejtana koji je udaljen od milosti Allahove.

### الآية 81:26

> ﻿فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ [81:26]

pa kuda onda idete i koji način da koristite u negiranju da je on od Allaha, nakon ovih dokaza.

### الآية 81:27

> ﻿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ [81:27]

Kur'an je samo opomena i savjet džinima i ljudima.

### الآية 81:28

> ﻿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ [81:28]

onome među vama koji želi da ide putem istine.

### الآية 81:29

> ﻿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ [81:29]

a vi ne možete ustrajati ili nešto drugo učiniti, ako to Allah, Gospodar svih stvorenja, ne želi.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/81.md)
- [كل تفاسير سورة التكوير
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/81.md)
- [ترجمات سورة التكوير
](https://quranpedia.net/translations/81.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2008.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/81/book/2008) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
