---
title: "ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الألمانية - أبو رضا (الألمانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1955.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1955"
surah_id: "83"
book_id: "1955"
book_name: "الترجمة الألمانية - أبو رضا"
author: "أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الألمانية - أبو رضا (الألمانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1955)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الألمانية - أبو رضا (الألمانية) — https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1955*.

Translation of Surah المطفّفين from "الترجمة الألمانية - أبو رضا" in الألمانية.

### الآية 83:1

> وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ [83:1]

Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen

### الآية 83:2

> ﻿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [83:2]

, die, wenn sie sich von den Leuten zumessen lassen, volles Maß verlangen.

### الآية 83:3

> ﻿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [83:3]

Und dann jedoch, wenn sie es ihnen ausmessen oder auswägen, verkürzen sie es.

### الآية 83:4

> ﻿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ [83:4]

Glauben diese nicht, dass sie auferweckt werden

### الآية 83:5

> ﻿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [83:5]

an einem großen Tag

### الآية 83:6

> ﻿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [83:6]

, an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden?

### الآية 83:7

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [83:7]

Nein! Wahrlich, das Buch der Unverschämten ist in Siææ≈n.

### الآية 83:8

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [83:8]

Und was lehrt dich wissen, was Siææ≈n ist?

### الآية 83:9

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:9]

(Es ist) ein geschriebenes Buch.

### الآية 83:10

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [83:10]

Wehe an jenem Tage den Leugnern

### الآية 83:11

> ﻿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [83:11]

, die den Tag des Gerichts leugnen!

### الآية 83:12

> ﻿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [83:12]

Und es leugnet ihn keiner als ein jeder sündhafter Übertreter

### الآية 83:13

> ﻿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [83:13]

, der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: &#148;Fabeln der Früheren!&#147;

### الآية 83:14

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ [83:14]

Nein, jedoch das, was sie zu tun pflegten, hat auf ihre Herzen Schmutz gelegt.

### الآية 83:15

> ﻿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ [83:15]

Nein, sie werden an jenem Tage gewiss keinen Zugang zu ihrem Herrn haben.

### الآية 83:16

> ﻿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [83:16]

Dann werden sie wahrlich in der Al-£a®≈m brennen.

### الآية 83:17

> ﻿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [83:17]

Und es wird gesprochen werden: &#148;Dies ist es, was ihr zu leugnen pflegtet!&#147;

### الآية 83:18

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [83:18]

Nein! Das Buch der Rechtschaffenen ist gewiss in &#145;Iliyy n.

### الآية 83:19

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [83:19]

Und was lehrt dich wissen, was &#145;Illiy n ist?

### الآية 83:20

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:20]

(Es ist) ein geschriebenes Buch.

### الآية 83:21

> ﻿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [83:21]

Die Erwählten (Allāhs) werden es sehen.

### الآية 83:22

> ﻿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [83:22]

Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in Wonne sein.

### الآية 83:23

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:23]

Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen.

### الآية 83:24

> ﻿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [83:24]

Erkennen wirst du auf ihren Gesichtern den Glanz der Seligkeit.

### الآية 83:25

> ﻿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ [83:25]

Ihnen wird ein reiner, versiegelter Trank gegeben

### الآية 83:26

> ﻿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [83:26]

, dessen Siegel Moschus ist - und um dies mögen die Begehrenden wetteifern.

### الآية 83:27

> ﻿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ [83:27]

Und es wird ihm von Tasn≈m beigemischt sein

### الآية 83:28

> ﻿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [83:28]

: von einer Quelle, aus der die Erwählten trinken werden.

### الآية 83:29

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [83:29]

Jene Frevler haben sich über die Gläubigen lustig gemacht

### الآية 83:30

> ﻿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [83:30]

; und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu

### الآية 83:31

> ﻿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ [83:31]

; und wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, kehrten sie frohlockend zurück

### الآية 83:32

> ﻿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [83:32]

; und wenn sie sie sahen, sagten sie: &#148;Das sind wahrlich Irrende&#147;

### الآية 83:33

> ﻿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [83:33]

, obwohl sie nicht als Hüter über sie gesandt worden waren.

### الآية 83:34

> ﻿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [83:34]

Heute aber sind die Gläubigen diejenigen, die sich über die Ungläubigen lustig machen

### الآية 83:35

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:35]

; sie schauen von ihren Ruhesitzen zu.

### الآية 83:36

> ﻿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [83:36]

Hat es sich für die Ungläubigen gelohnt, was sie getan haben?

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/83.md)
- [كل تفاسير سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/83.md)
- [ترجمات سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/translations/83.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الألمانية - أبو رضا](https://quranpedia.net/book/1955.md)
- [المؤلف: أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول](https://quranpedia.net/person/1731.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1955) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
