---
title: "ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1970.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1970"
surah_id: "83"
book_id: "1970"
book_name: "الترجمة البوسنية - كوركت"
author: "بسيم كوركورت"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1970)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة البوسنية - كوركت (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1970*.

Translation of Surah المطفّفين from "الترجمة البوسنية - كوركت" in البوسنية.

### الآية 83:1

> وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ [83:1]

Teško onima koji pri mjerenju zakidaju,

### الآية 83:2

> ﻿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [83:2]

koji punu mjeru uzimaju kada od drugih kupuju,

### الآية 83:3

> ﻿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [83:3]

a kada drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.

### الآية 83:4

> ﻿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ [83:4]

Kako ne pomisle da će oživljeni biti

### الآية 83:5

> ﻿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [83:5]

na Dan veliki,

### الآية 83:6

> ﻿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [83:6]

na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići!

### الآية 83:7

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [83:7]

Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu,

### الآية 83:8

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [83:8]

a znaš li ti šta je Sidždžin?

### الآية 83:9

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:9]

Knjiga ispisana!

### الآية 83:10

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [83:10]

Teško toga dana onima koji su poricali –

### الآية 83:11

> ﻿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [83:11]

koji su onaj svijet poricali –

### الآية 83:12

> ﻿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [83:12]

a njega može poricati samo prijestupnik, grješnik,

### الآية 83:13

> ﻿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [83:13]

koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"

### الآية 83:14

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ [83:14]

A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,

### الآية 83:15

> ﻿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ [83:15]

uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,

### الآية 83:16

> ﻿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [83:16]

zatim će, sigurno, u oganj ući,

### الآية 83:17

> ﻿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [83:17]

pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"

### الآية 83:18

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [83:18]

Uistinu! Knjiga čestitih je u Illijjunu,

### الآية 83:19

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [83:19]

a znaš li ti šta je Illijjun?

### الآية 83:20

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:20]

Knjiga ispisana! –

### الآية 83:21

> ﻿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [83:21]

nad njom bdiju oni Allahu bliski.

### الآية 83:22

> ﻿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [83:22]

Dobri će, zaista, u nasladama boraviti,

### الآية 83:23

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:23]

sa divana gledati,

### الآية 83:24

> ﻿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [83:24]

na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,

### الآية 83:25

> ﻿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ [83:25]

daće im se pa će piće zapečaćeno piti,

### الآية 83:26

> ﻿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [83:26]

čiji će pečat mošus biti – i neka se za to natječu oni koji se hoće natjecati! –

### الآية 83:27

> ﻿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ [83:27]

pomiješano sa vodom iz Tesnima će biti,

### الآية 83:28

> ﻿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [83:28]

sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.

### الآية 83:29

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [83:29]

Grješnici se smiju onima koji vjeruju;

### الآية 83:30

> ﻿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [83:30]

kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,

### الآية 83:31

> ﻿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ [83:31]

a kada se porodicama svojim vraćaju, šale zbijajući vraćaju se;

### الآية 83:32

> ﻿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [83:32]

kada ih vide, onda govore: "Ovi su, doista, zalutali!" –

### الآية 83:33

> ﻿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [83:33]

a oni nisu poslani da motre na njih.

### الآية 83:34

> ﻿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [83:34]

Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati,

### الآية 83:35

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:35]

sa divana će gledati.

### الآية 83:36

> ﻿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [83:36]

Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/83.md)
- [كل تفاسير سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/83.md)
- [ترجمات سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/translations/83.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية - كوركت](https://quranpedia.net/book/1970.md)
- [المؤلف: بسيم كوركورت](https://quranpedia.net/person/12999.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/1970) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
