---
title: "ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإيطالية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/2009.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/2009"
surah_id: "83"
book_id: "2009"
book_name: "الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإيطالية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/2009)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإيطالية) — https://quranpedia.net/surah/1/83/book/2009*.

Translation of Surah المطفّفين from "الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الإيطالية.

### الآية 83:1

> وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ [83:1]

Siano maledetti e sconfitti i frodatori!

### الآية 83:2

> ﻿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [83:2]

Quelli che, quando ricevono merce dagli altri, pesano abbondantemente senza far mancare nulla,

### الآية 83:3

> ﻿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [83:3]

e che, quando pesano per la gente, diminuiscono le misure e il peso. Tali erano le condizioni della gente di Medinah quando il Profeta pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ emigrò presso di loro.

### الآية 83:4

> ﻿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ [83:4]

Quelli che compiono questi misfatti non sanno che verranno condotti ad Allāh?!

### الآية 83:5

> ﻿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [83:5]

Per il Rendiconto e la Retribuzione, in un terribile giorno, tali sono le sue disgrazie e orrori;

### الآية 83:6

> ﻿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [83:6]

il Giorno in cui tutta la gente tornerà al Dio del Creato per il Rendiconto.

### الآية 83:7

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [83:7]

Le cose non stanno come immaginate, ovvero che non verrete resuscitati dopo la morte; in verità, il libro dei misfatti dei miscredenti e degli ipocriti attesta la loro sconfitta nell'Abisso.

### الآية 83:8

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [83:8]

E che ne sai, o Messaggero, di cosa sia Sijjin (Libro dei misfatti)?!

### الآية 83:9

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:9]

In verità, il loro libro è scritto e non svanirà mai, e non gli verrà aggiunto o tolto nulla.

### الآية 83:10

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [83:10]

In quel Giorno, i rinnegatori saranno dannati e sconfitti,

### الآية 83:11

> ﻿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [83:11]

coloro che smentiscono il Giorno della Retribuzione, in cui Allāh giudicherà i Suoi sudditi per ciò che hanno compiuto in vita.

### الآية 83:12

> ﻿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [83:12]

In quel Giorno non rinnegherà altri se non chi oltrepassa i limiti imposti da Allāh e commette molti peccati.

### الآية 83:13

> ﻿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [83:13]

Quando gli vengono recitati i versetti rivelati al Nostro messaggero, dice: "Queste sono favole dei popoli del passato e non provengono da Allāh "

### الآية 83:14

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ [83:14]

Le cose non stanno come credono questi rinnegatori; al contrario, i peccati hanno avuto la meglio sulle loro menti e non hanno potuto vedere la verità con i loro cuori.

### الآية 83:15

> ﻿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ [83:15]

Certo, essi non potranno vedere il loro Dio nel Giorno della Resurrezione;

### الآية 83:16

> ﻿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [83:16]

poi entreranno nel Fuoco e soffriranno il suo ardore.

### الآية 83:17

> ﻿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [83:17]

Dopodiché verrà detto loro, nel Giorno del Giudizio, con rimprovero: "Questa punizione che avete subito è ciò che rinnegavate in vita, quando il vostro messaggero ve ne informò "

### الآية 83:18

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [83:18]

Le cose non stanno come credete, ovvero che, in verità, non vi sarebbe stato alcun Rendiconto né Retribuzione. In verità, il libro della gente obbediente risiede presso Illyīn (alti ranghi).

### الآية 83:19

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [83:19]

E cosa ne sai, o Messaggero, di cos'è Illyūn?!

### الآية 83:20

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:20]

In verità, il loro libro è scritto e non svanirà mai, e non gli verrà aggiunto o tolto nulla.

### الآية 83:21

> ﻿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [83:21]

Saranno presenti, assieme a questo libro, tutti gli angeli più vicini di ogni Cielo.

### الآية 83:22

> ﻿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [83:22]

In verità, coloro che compiono molti atti di obbedienza saranno nell'eterna beatitudine, nel Giorno del Giudizio,

### الآية 83:23

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:23]

su scranni decorati, e guarderanno il loro Dio e tutto ciò che li soddisfa e che li rende felici.

### الآية 83:24

> ﻿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [83:24]

Se potessi vederli, vedresti nei loro volti i segni della beatitudine, bellezza e splendore.

### الآية 83:25

> ﻿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ [83:25]

I loro servitori serviranno loro del vino sigillato nei suoi recipienti,

### الآية 83:26

> ﻿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [83:26]

che profumerà di muschio fino al suo termine; e che gareggino i concorrenti al fine di ottenere quest'onorevole ricompensa, compiendo atti che compiacciono Allāh e abbandonando ciò che Egli ripudia;

### الآية 83:27

> ﻿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ [83:27]

questa bevanda sigillata sarà stata mescolata alla fonte Tasnīm,

### الآية 83:28

> ﻿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [83:28]

la quale è una fonte posta nelle parti alte del Paradiso, incredibilmente pura, dalla quale berranno i più illustri, e da cui berrà il resto dei credenti, mista a un'altra.

### الآية 83:29

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [83:29]

In verità, coloro che hanno commesso crimini a causa delle loro condizioni di miscredenza, costoro deridevano i credenti e li sbeffeggiavano.

### الآية 83:30

> ﻿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [83:30]

E quando passano vicino ai credenti si fanno cenno a vicenda per deriderli e schernirli,

### الآية 83:31

> ﻿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ [83:31]

e quando tornano alle loro famiglie, tornano soddisfatti della propria miscredenza e di aver deriso i credenti.

### الآية 83:32

> ﻿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [83:32]

E quando vedono i musulmani, dicono: "In verità, costoro sono sviati dalla Retta Via poiché hanno abbandonato la religione dei loro padri",

### الآية 83:33

> ﻿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [83:33]

ma Allāh non li ha incaricati di vigilare sulle loro azioni così da poter dire ciò che dicono.

### الآية 83:34

> ﻿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [83:34]

Nel Giorno della Resurrezione, coloro che hanno creduto in Allāh rideranno dei miscredenti, così come i miscredenti hanno riso di loro in vita,

### الآية 83:35

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:35]

su scranni decorati, ammirando l'eterna beatitudine che Allāh ha preparato per loro.

### الآية 83:36

> ﻿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [83:36]

I miscredenti sono stati puniti con una punizione umiliante per le azioni che hanno commesso in vita.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/83.md)
- [كل تفاسير سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/83.md)
- [ترجمات سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/translations/83.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2009.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/2009) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
