---
title: "ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/83/book/27825"
surah_id: "83"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المطفّفين - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/83/book/27825*.

Translation of Surah المطفّفين from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 83:1

> وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ [83:1]

1\) Гибель и убыток обвешивающим!

### الآية 83:2

> ﻿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [83:2]

2\) Они – те, которые, когда покупают у других, требуют мерить сполна, получая все, на что имеют право, без остатка.

### الآية 83:3

> ﻿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [83:3]

3\) А когда они мерят и взвешивают другим людям, то убавляют меру и вес. Таким было положение жителей Медины во время переселении Пророка ﷺ к ним.

### الآية 83:4

> ﻿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ [83:4]

4\) Неужели те, которые совершают этот порицаемый поступок, не убеждены в том, что они будут возвращены к Аллаху.

### الآية 83:5

> ﻿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [83:5]

5\) для расчета и воздаяния в великий день, ибо в нем будут испытания и ужасы.

### الآية 83:6

> ﻿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [83:6]

6\) В тот день, когда люди предстанут перед Господом всех творений для расчета.

### الآية 83:7

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [83:7]

7\) Все не так, как вы себе представляете, считая, что нет воскрешения после смерти. Поистине, книга грешников из числа неверующих и лицемеров будет убыточной и в самых нижайших слоях земли.

### الآية 83:8

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [83:8]

8\) Откуда же тебе знать, о Посланник, что такое сиджжин?!

### الآية 83:9

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:9]

9\) Поистине, их книга не перестает записываться. В ней ничего не добавлено и не убавлено.

### الآية 83:10

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [83:10]

10\) Гибель и убыток в этот день отрицавшим истину,

### الآية 83:11

> ﻿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [83:11]

11\) считавшим ложью День Воздаяния, в котором Аллах воздаст Своим рабам за их деяния, совершенные в мирской жизни.

### الآية 83:12

> ﻿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [83:12]

12\) Но этот день считают ложью только преступающие границы Аллаха и грешники.

### الآية 83:13

> ﻿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [83:13]

13\) Когда им читают Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику, они говорят: **«Это – рассказы древних народов, и они не от Аллаха»**.

### الآية 83:14

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ [83:14]

14\) Но все не так, как себе представляют эти \[люди\], отрицающие истину. Их разум охвачен грехами, что они совершали, и посему они не видят истину своими сердцами.

### الآية 83:15

> ﻿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ [83:15]

15\) Действительно! В Судный день они будут лишены возможности увидеть своего Господа.

### الآية 83:16

> ﻿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [83:16]

16\) Затем они, непременно, войдут в Ад и будут претерпевать его жару.

### الآية 83:17

> ﻿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [83:17]

17\) В Судный день им скажут с упреком: **«Это наказание, в котором вы оказались, - то, что вы считали ложью в мирской жизни, когда о нем вам сообщал ваш Посланник»**.

### الآية 83:18

> ﻿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [83:18]

18\) Все не так, как вы себе представляете, считая, что не будет ни расчета, ни воздаяния. Поистине, книга тех, кто повиновался, несомненно, окажется в Иллийуун.

### الآية 83:19

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [83:19]

19\) Откуда же тебе знать, о Посланник, что такое Иллийуун?!

### الآية 83:20

> ﻿كِتَابٌ مَرْقُومٌ [83:20]

20\) Поистине, их книга не перестает записываться. В ней ничего не добавлено и не убавлено.

### الآية 83:21

> ﻿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [83:21]

21\) При этой книге присутствуют ангелы - приближенные каждого неба.

### الآية 83:22

> ﻿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [83:22]

22\) Поистине, благочестивые, непременно, окажутся в постоянном блаженстве в Судный день,

### الآية 83:23

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:23]

23\) и будут на разукрашенных ложах взирать на своего Господа и на все, что вселяет радость и веселье в их души.

### الآية 83:24

> ﻿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [83:24]

24\) Когда ты взглянешь на них, ты увидишь на их лицах прекрасный и красивый след благоденствия.

### الآية 83:25

> ﻿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ [83:25]

25\) Их слуги будут поить их вином, сосуды которого будут запечатаны?

### الآية 83:26

> ﻿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [83:26]

26\) Аромат мускуса будет исходить от него \[вина\] до конца, и пусть ради этого щедрого воздаяние соревнуются соревнующиеся, совершая деяния, которыми доволен Аллах, и оставляя то, что вызывает Его гнев.

### الآية 83:27

> ﻿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ [83:27]

27\) Этот запечатанный напиток будет смешан с \[напитком\] из источника **«Тасним»**.

### الآية 83:28

> ﻿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [83:28]

28\) Это - источник, находящийся на самой вершине Рая, из которого пьют чистые, искренние приближенные, и из которого пьют остальные верующие, и смешанный с другими \[напитками\].

### الآية 83:29

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [83:29]

29\) Поистине, те, которые согрешили, следуя неверию, смеялись и насмехались над верующими,

### الآية 83:30

> ﻿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [83:30]

30\) а когда проходили мимо верующих, они подмигивали друг другу, издеваясь над ними и высмеивая их.

### الآية 83:31

> ﻿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ [83:31]

31\) Они возвращались к своим семьям, радуясь неверию и насмехательству над верующими.

### الآية 83:32

> ﻿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [83:32]

32\) А когда они видели мусульман, то говорили: **«Поистине, это – заблудшие с истинного пути, поскольку оставили религию своих отцов»**.

### الآية 83:33

> ﻿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [83:33]

33\) Однако Аллах не возлагал на них обязанность наблюдать за деяниями их \[верующих\], чтобы \[неверующие\] говорили подобные слова.

### الآية 83:34

> ﻿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [83:34]

34\) Но в Судный день те, которые уверовали в Аллаха, будут смеяться над неверующими, также как неверующие смеялись над ними в мирской жизни.

### الآية 83:35

> ﻿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ [83:35]

35\) Лежа на разукрашенных ложах, они будут взирать на вечные блаженства, что уготовил им Аллах.

### الآية 83:36

> ﻿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [83:36]

36\) А неверующим воздали за их деяния, которые они совершали в мирской жизни, унизительным мучением.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/83.md)
- [كل تفاسير سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/83.md)
- [ترجمات سورة المطفّفين
](https://quranpedia.net/translations/83.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/83/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
