---
title: "ترجمة سورة الإنشقاق - Abu Adel - Russian translation (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/84/book/13658.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/84/book/13658"
surah_id: "84"
book_id: "13658"
book_name: "Abu Adel - Russian translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الإنشقاق - Abu Adel - Russian translation (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/84/book/13658)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الإنشقاق - Abu Adel - Russian translation (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/84/book/13658*.

Translation of Surah الإنشقاق from "Abu Adel - Russian translation" in الروسية.

### الآية 84:1

> إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ [84:1]

Разверзнется(Ал-Иншикак)

-------------------------

---

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ


Когда (в День Суда) расколется небо,

---

### الآية 84:2

> ﻿وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ [84:2]

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ


и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ему расколоться), и исполнит свою обязанность,

---

### الآية 84:3

> ﻿وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ [84:3]

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ


и когда земля будет растянута [станет плоской равниной],

---

### الآية 84:4

> ﻿وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ [84:4]

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ


и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),

---

### الآية 84:5

> ﻿وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ [84:5]

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ


и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность...

---

### الآية 84:6

> ﻿يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ [84:6]

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ


О, человек [каждый человек]! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)!

---

### الآية 84:7

> ﻿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ [84:7]

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ


И тот, кому будет дана его книга (с записями его дел) в правую руку [верующий],

---

### الآية 84:8

> ﻿فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا [84:8]

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا


тот будет рассчитан расчетом легким [[Верующему будут показаны его плохие дела, которые затем Аллах простит ему без расчета. Это и есть легкий расчет. Пророк сказал: **«С кем будет производиться расчет, тот будет наказан»**. Аиша спросила его: **«А разве Аллах не сказал: «...тот будет рассчитан расчетом легким»**...?» Он сказал: **«Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию»** (Бухари и Муслим)]]

---

### الآية 84:9

> ﻿وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا [84:9]

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا


и вернется к своей семье (которая уже ждет его в Раю) радостным.

---

### الآية 84:10

> ﻿وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ [84:10]

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ


А кому будет дана его книга (в левую руку) из-за спины (так как правая рука будет прикована к шее) [неверующий],

---

### الآية 84:11

> ﻿فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا [84:11]

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا


тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель [воскликнет: **«О, горе мне! О, погибель мне!»**]

---

### الآية 84:12

> ﻿وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا [84:12]

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا


и будет гореть в Огне [в Аду].

---

### الآية 84:13

> ﻿إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا [84:13]

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا


Ведь он в своей семье был радостным (и счастливым), (так как считал себя лучше других, и свое мнение ставил выше истины и был погружен в удовлетворение своих прихотей).

---

### الآية 84:14

> ﻿إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ [84:14]

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ


Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).

---

### الآية 84:15

> ﻿بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا [84:15]

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا


Но нет же, ведь поистине его Господь видел его (всегда со дня его сотворения)!

---

### الآية 84:16

> ﻿فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ [84:16]

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ


Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,

---

### الآية 84:17

> ﻿وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ [84:17]

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ


и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает [[Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады.]],

---

### الآية 84:18

> ﻿وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ [84:18]

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ


и (также клянусь) луной, когда она становится полной (в дни полнолуния),

---

### الآية 84:19

> ﻿لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ [84:19]

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ


вы (о, люди) непременно переходите из одного состояния в другое [[О, люди! Ваше состояние постоянно меняется: от богатства к бедности, от жизни к смерти, затем будет воскрешение, расчет и затем Вечная жизнь в Раю или Аду.]] [из капли в сгусток, из сгустка в кусочек плоти, затем вдувается в вас дух, потом вы рождаетесь, затем растете,...и затем умираете, затем будете воскрешены]!

---

### الآية 84:20

> ﻿فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ [84:20]

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ


Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?

---

### الآية 84:21

> ﻿وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ [84:21]

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩


и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон?

---

### الآية 84:22

> ﻿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ [84:22]

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ


Но наоборот, те, которые стали неверными, считают ложной (ту книгу, в которой доказывается единственность и величие Аллаха, реальность воскрешения, воздаяния и наказания.)!

---

### الآية 84:23

> ﻿وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ [84:23]

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ


А Аллах лучше знает, что они таят [что еще они считают ложью в своих душах].

---

### الآية 84:24

> ﻿فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ [84:24]

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ


Обрадуй же (о, Посланник) их (неверующих) мучительным наказанием,

---

### الآية 84:25

> ﻿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ [84:25]

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ


кроме тех, кто уверовал и совершал праведные деяния [исполнял то, что повелел Аллах], – им (будет) награда неисчислимая (в Вечной жизни) [Рай]!

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/84.md)
- [كل تفاسير سورة الإنشقاق
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/84.md)
- [ترجمات سورة الإنشقاق
](https://quranpedia.net/translations/84.md)
- [صفحة الكتاب: Abu Adel - Russian translation](https://quranpedia.net/book/13658.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/84/book/13658) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
