---
title: "ترجمة سورة البروج - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/85/book/2008.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/85/book/2008"
surah_id: "85"
book_id: "2008"
book_name: "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة البروج - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/85/book/2008)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة البروج - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/85/book/2008*.

Translation of Surah البروج from "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in البوسنية.

### الآية 85:1

> وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ [85:1]

Allah se kune nebom koje obuhvata položaje Sunca, mjeseca i drugih nebeskih tijela.

### الآية 85:2

> ﻿وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ [85:2]

I kune se Sudnjim danom na kojem će biti sakupljena stvorenja, kako je to obećano.

### الآية 85:3

> ﻿وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ [85:3]

i kune se svakim svjedokom, poput Vjerovjesnika koji će svjedočiti protiv ummeta, i svakim posvjedočenim, kao što je ummet, protiv kojeg će svjedočiti njegov vjerovjesnik.

### الآية 85:4

> ﻿قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ [85:4]

neka su prokleti oni koji su u zemlji velike rovove iskopali.

### الآية 85:5

> ﻿النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ [85:5]

koji su u tim rovovima vatru zapalili, i u njih bacili žive vjernike.

### الآية 85:6

> ﻿إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ [85:6]

kada su oko tih rovova napunjenih vatrom, sjedili.

### الآية 85:7

> ﻿وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ [85:7]

Bili su prisutni i svjedoci onoga što su vjernicima radili od kažnjavanja.

### الآية 85:8

> ﻿وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ [85:8]

Ovi nevjernici nisu se svetili vjernicima i nisu im smatrali mahanom osim to što su vjerovali u Allaha Silnog kojeg niko ne može nadvladati i Hvaljenog u svakom smislu.

### الآية 85:9

> ﻿الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ [85:9]

Onaj kojem jedino pripada vast i na nebesima i vlast na Zemlji, koji je sa svime upoznat i ništa Mu što je vezano za njegove robove, nije nepoznato.

### الآية 85:10

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ [85:10]

One koji su kažnjavali vjernike i vjernice vatrom, kako bi ih od vjerovanja u Allaha jednog odvratili, a zatim se nisu Allahu pokajali za te grijehe, čeka na Sudnjem danu džehennemska kazna i patnja vatrena, kao naknada za ono što su radili vjernicima, paleći ih vatrom.

### الآية 85:11

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ [85:11]

Onima koji su vjerovali u Allaha i radili dobra djela, pripadaju džennetske bašče ispod čijih dvoraca i drveća teku rijeke. To je nagrada koju im je Allah pripremio i postizanje te nagrade je veliki uspjeh sa kojim se ništa ne može porediti.

### الآية 85:12

> ﻿إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ [85:12]

Kažnjavanje nepravednika od strane Gospodara tvoga, o Poslaniče, zaista je žestoko, pa makar to malo i odgodio.

### الآية 85:13

> ﻿إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ [85:13]

On je otpočeo stvaranje i kažnjavanje i učinit će da se ponovo dogode.

### الآية 85:14

> ﻿وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ [85:14]

On prašta grijehe onim robovima koji Mu se pokaju i voli svoje bliske bogobojazne robove.

### الآية 85:15

> ﻿ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ [85:15]

Vlasnik Prijestolja, Plemeniti.

### الآية 85:16

> ﻿فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ [85:16]

On radi šta hoće, bilo da se radi o praštanju grijeha onome kome hoće ili kažnjavanju onoga koga hoće i Njega niko ne može prisiliti.

### الآية 85:17

> ﻿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ [85:17]

Da li je do tebe, o Poslaniče, doprla vijest o vojskama koje su se okupile radi borbe protiv istine i odvraćanja od nje?

### الآية 85:18

> ﻿فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ [85:18]

o faraonu i Semudu, narodu Saliha, alejhi selam.

### الآية 85:19

> ﻿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ [85:19]

Razlog njihovog odbijanja vjerovanja nije u tome što im nisu stigle vijesti o narodima koji su poricali i njihovoj propasti, nego njihovo poricanje istine koju su donijeli njihovi poslanici, i povođenje za prohtjevima.

### الآية 85:20

> ﻿وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ [85:20]

Allah ih prati i njihova djela broji, ništa Mu od toga ne promiče i On će im dati adekvatnu naknadu.

### الآية 85:21

> ﻿بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ [85:21]

Kur'an nije poezija kao što to tvrde poricatelji, nego je to Kur'an plemeniti.

### الآية 85:22

> ﻿فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ [85:22]

Na ploči koja se čuva od preinake, iskrivljenja, oduzimanja i dodavanja.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/85.md)
- [كل تفاسير سورة البروج
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/85.md)
- [ترجمات سورة البروج
](https://quranpedia.net/translations/85.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2008.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/85/book/2008) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
