---
title: "ترجمة سورة الطارق - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/86/book/27817.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/86/book/27817"
surah_id: "86"
book_id: "27817"
book_name: "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الطارق - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/86/book/27817)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الطارق - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/86/book/27817*.

Translation of Surah الطارق from "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو" in اليابانية.

### الآية 86:1

> وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ [86:1]

天と、夜訪れるものにかけて（誓う）。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラー\*によるこの誓いについては、整列者章１の訳注を参照。

### الآية 86:2

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ [86:2]

そして、夜訪れるものが何かを、何があなたに知らせるか？

### الآية 86:3

> ﻿النَّجْمُ الثَّاقِبُ [86:3]

（それは）穿ち煌めく星¹である。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 夜に現われ、昼には姿を隠す星が、「夜訪れるもの」と形容されている（イブン・カスィール８：３７４参照）。

### الآية 86:4

> ﻿إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ [86:4]

いかなる者でも、その上に見守る者（天使\*）¹がついていない者はない。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ この天使\*たちについては、雷鳴章１１の訳注も参照（前掲書８：３７５参照）。

### الآية 86:5

> ﻿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ [86:5]

では人間に、自分が何から創られたのか、考えさせてみよ。

### الآية 86:6

> ﻿خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ [86:6]

彼は、射出する液体¹から創られたのだ。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「射出する液体」とは、子宮に射出される精液のこと（ムヤッサル５９１頁参照）。

### الآية 86:7

> ﻿يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ [86:7]

後背部と、胸部の間から分泌される（、液体から）。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「後背部と胸部」には、「男性の精液が、そこで分泌される」「男性の精液が後背部で女性の精液が胸部で分泌される」という解釈（アッ＝サアディー９１９頁参照）のほか、「前者が男性、後者が女性を表している」という説もある（アル＝カースィミー１７：６１２４参照）。また、人間の創造の変遷については、巡礼\*章５、信仰者たち章１４も参照。

### الآية 86:8

> ﻿إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ [86:8]

本当にかれ（アッラー\*）は、彼を（その死後に、生きた状態へと）戻すことがお出来のお方。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 関連するアーヤ\*として、ビザンチン章２７も参照（イブン・カスィール８：３７５参照）。

### الآية 86:9

> ﻿يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ [86:9]

秘められたことが試される（、復活の）日\*に。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ その日、善悪の別なく、人が隠していた全ての物事と、心に秘めた信仰心と不信仰が露（あら）わ になる（アル＝クルトゥビー２０：８参照）。

### الآية 86:10

> ﻿فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ [86:10]

ならば、後には、（自分自身からアッラー\*の懲罰を押しのける、）いかなる力も援助者もない。

### الآية 86:11

> ﻿وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ [86:11]

回帰するもの¹を有する、天にかけて、
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「回帰するもの」の解釈には、「（降っては止むのを繰（く）り返す、あるいは海から水を湛（たた）えて 大地に戻って来る）雨」「（出現しては姿を隠す）天体」「（人間の行いと共に、天へと戻って行く）天使\*」などといった諸説がある（アッ＝シャウカーニー５：５６０－５６１参照）。

### الآية 86:12

> ﻿وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ [86:12]

また、（植物を生えさせるべく、）亀裂を有する大地にかけて（誓う）、¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 同様のアーヤ\*として、眉をひそめた章２６も参照。また、アッラー\*によるこの誓いについては、整列者章１の訳注を参照。

### الآية 86:13

> ﻿إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ [86:13]

本当にそれ（クルアーン\*）は、（真理と虚偽を）裁断する御言葉であり、

### الآية 86:14

> ﻿وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ [86:14]

戯言ではない。

### الآية 86:15

> ﻿إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا [86:15]

本当に彼ら（使徒\*とクルアーン\*を噓呼ばわりする者たち）は、（真理を退けるための）策略を講じている。

### الآية 86:16

> ﻿وَأَكِيدُ كَيْدًا [86:16]

われも策略¹を講じるのだが。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ この「策略」とは、かれらが知らない所から、徐々に破滅（はめつ）へと導いて行くこと（アル＝バガウィー５：２４０参照）。その具体例については、家畜章４４を参照。

### الآية 86:17

> ﻿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا [86:17]

ならば（使徒\*よ）、（懲罰が下ることを急がずに、）不信仰者\*に猶予を与えよ。彼らに暫し、猶予を与えるのだ。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/86.md)
- [كل تفاسير سورة الطارق
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/86.md)
- [ترجمات سورة الطارق
](https://quranpedia.net/translations/86.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية - سعيد ساتو](https://quranpedia.net/book/27817.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/86/book/27817) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
