---
title: "ترجمة سورة الأعلى - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/87/book/27817.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/87/book/27817"
surah_id: "87"
book_id: "27817"
book_name: "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الأعلى - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/87/book/27817)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الأعلى - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/87/book/27817*.

Translation of Surah الأعلى from "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو" in اليابانية.

### الآية 87:1

> سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى [87:1]

あなたの主\*の御名を称え\*よ。

### الآية 87:2

> ﻿الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ [87:2]

創造され、（創造物を完璧に）整えられたお方を。

### الآية 87:3

> ﻿وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ [87:3]

また、（全てを）調整し給い、お導きになった¹お方を。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ この「導かれた」については、ター・ハー章５０の訳注を参照。

### الآية 87:4

> ﻿وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ [87:4]

また、（家畜に）食ませる（緑の牧）草をお出しになり、

### الآية 87:5

> ﻿فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ [87:5]

そしてそれを、黒ずんだ枯れ草とされたお方を。

### الآية 87:6

> ﻿سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ [87:6]

（使徒\*よ、）われら\*は、あなたに（ジブリール\*を介して、クルアーン\*を）読ませよう。そして、あなたは（それを）忘れない。

### الآية 87:7

> ﻿إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ [87:7]

但し、アッラー\*がお望みになったもの¹は別だが。本当にかれは、露わなものも、隠されるものもご存知なのだから。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラー\*が、かれがご存知になる利益ゆえ、それを忘れさせることが英知に敵（かな）うもののこと（ムヤッサル５９１頁参照）。雌牛章１０６の、アーヤ\*の撤回についての訳注も参照。

### الآية 87:8

> ﻿وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ [87:8]

また、われら\*はあなたに、（あらゆる物事における）容易さへと導いてやろう。

### الآية 87:9

> ﻿فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ [87:9]

ならば（使徒\*よ、あなたに啓示されたもので、民に）教訓を与えよ。もし、教訓が役立つならば（、だが）¹。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ つまり、教訓に対して頑固で、それを受け入れないような者の教訓に勤（いそ）しむことはない、ということ（ムヤッサル５９１頁参照）。または、「教訓が役立ったならば」の後に「あるいは、役立たなくても」という文が省略されている、という説もある（アル＝バガウィー５：２４２参照）。

### الآية 87:10

> ﻿سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ [87:10]

（自らの主\*を）恐れる者は教訓を受け、

### الآية 87:11

> ﻿وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى [87:11]

最も不幸な者は、それを回避しよう、

### الآية 87:12

> ﻿الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ [87:12]

至大なる業火に入って炙られる（者は）。

### الآية 87:13

> ﻿ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ [87:13]

それから、彼はそこで（安らぐために）死ぬことも、（有益な生を）生きることもない。

### الآية 87:14

> ﻿قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ [87:14]

自ら努めて清めた者¹は、確かに成功したのである。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ シルク\*や不正\*、悪い品性から自らを「清めた者」のこと（アッ＝サアディー９２０頁参照）。ター・ハー章７６の同語についての訳注も参照。

### الآية 87:15

> ﻿وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ [87:15]

そして、自らの主\*の御名を唱念し¹、礼拝²した（者は）。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラー\*を想起し、その唯一性\*を信じ、かれに祈り、かれのご満悦に沿う行いを行うこと（ムヤッサル５９２頁参照）。 ２ これは一説に、毎日五回の義務の礼拝のこと（イブン・カスィール８：３８１参照）。

### الآية 87:16

> ﻿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [87:16]

いや、（人々よ、）あなた方は（来世の安寧よりも）、現世の生活の方を愛している。

### الآية 87:17

> ﻿وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ [87:17]

来世（の安寧）は（現世のそれ）より善く、より長く続くものなのに。

### الآية 87:18

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ [87:18]

実にこれ¹は、まさしく最初の書巻に（確証されて）あるのである。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ この「これ」は、特にアーヤ\*１４－１７を指すとされる（アッ＝タバリー１０：８５９７参照）。

### الآية 87:19

> ﻿صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ [87:19]

イブラーヒーム\*と、ムーサー\*の書巻に。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/87.md)
- [كل تفاسير سورة الأعلى
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/87.md)
- [ترجمات سورة الأعلى
](https://quranpedia.net/translations/87.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية - سعيد ساتو](https://quranpedia.net/book/27817.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/87/book/27817) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
