---
title: "ترجمة سورة الغاشية - الترجمة الماراتية (الماراتية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/88/book/1989.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/88/book/1989"
surah_id: "88"
book_id: "1989"
book_name: "الترجمة الماراتية"
author: "محمد شفيع أنصاري"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الغاشية - الترجمة الماراتية (الماراتية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/88/book/1989)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الغاشية - الترجمة الماراتية (الماراتية) — https://quranpedia.net/surah/1/88/book/1989*.

Translation of Surah الغاشية from "الترجمة الماراتية" in الماراتية.

### الآية 88:1

> هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ [88:1]

१. काय तुम्हालाही, झाकून टाकणाऱ्या (कयामत) ची वार्ता पोहचली आहे?

### الآية 88:2

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ [88:2]

२. त्या दिवशी बहुतेक चेहरे अपमानित असतील.

### الآية 88:3

> ﻿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ [88:3]

३. (आणि) दुःखांनी पीडित कष्ट - यातनाग्रस्त असतील.

### الآية 88:4

> ﻿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً [88:4]

४. ते धगधगत्या आगीत जाऊन पडतील.

### الآية 88:5

> ﻿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ [88:5]

५. आणि अतिशय उष्ण झऱ्याचे पाणी त्यांना पाजले जाईल.

### الآية 88:6

> ﻿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ [88:6]

६. त्यांच्यासाठी काटेदार झाडांखेरीज आणखी काही खायला नसेल.

### الآية 88:7

> ﻿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ [88:7]

७. जे ना त्यांना धष्ट पुष्ट करील, ना त्यांची भूक मिटवील.

### الآية 88:8

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ [88:8]

८. बहुतेक चेहरे त्या दिवशी प्रफुल्ल टवटवीत आणि (सुसंपन्न स्थितीत) असतील.

### الآية 88:9

> ﻿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ [88:9]

९. आपल्या कर्मांमुळे आनंदित असतील.

### الآية 88:10

> ﻿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ [88:10]

१०. उच्च (प्रतीच्या) जन्नतींमध्ये असतील.

### الآية 88:11

> ﻿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً [88:11]

११. जिथे कोणतीही असभ्य निरर्थक गोष्ट ऐकणार नाहीत.

### الآية 88:12

> ﻿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ [88:12]

१२. जिथे (शीतल) झरे वाहत असतील.

### الآية 88:13

> ﻿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ [88:13]

१३. (आणि) त्या (जन्नतीं) मध्ये उंच उंच आसने असतील.

### الآية 88:14

> ﻿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ [88:14]

१४. आणि प्याले ठेवलेले (असतील).

### الآية 88:15

> ﻿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ [88:15]

१५. आणि एका रांगेत लावलेले तक्के असतील.

### الآية 88:16

> ﻿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ [88:16]

१६. आणि मऊ मखमली गालिचे पसरलेले असतील.

### الآية 88:17

> ﻿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ [88:17]

१७. काय हे उंटाकडे नाही पाहत की त्यांना कशा प्रकारे निर्माण केले गेले आहे?

### الآية 88:18

> ﻿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ [88:18]

१८. आणि आकाशांना की कशा प्रकारे उंच केले गेले आहे.

### الآية 88:19

> ﻿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ [88:19]

१९. आणि पर्वतांकडे, की कशा प्रकारे गाडले गेले आहेत.

### الآية 88:20

> ﻿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ [88:20]

२०. आणि जमिनीकडे की कशा प्रकारे ती बिछविली गेली आहे.

### الآية 88:21

> ﻿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ [88:21]

२१. तर तुम्ही उपदेश करीत राहा (कारण) तुम्ही फक्त उपदेश करणारे आहात.

### الآية 88:22

> ﻿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ [88:22]

२२. तुम्ही काही यांच्यावर देखरेख ठेवणारे नाहीत.

### الآية 88:23

> ﻿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ [88:23]

२३. परंतु जो मनुष्य तोंड फिरवील आणि इन्कार करील.

### الآية 88:24

> ﻿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ [88:24]

२४. त्याला सर्वश्रेष्ठ अल्लाह फार मोठा अज़ाब (शिक्षा - यातना) देईल.

### الآية 88:25

> ﻿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ [88:25]

२५. निःसंशय, त्यांना तर आमच्याचकडे परतायचे आहे.

### الآية 88:26

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ [88:26]

२६. निःसंशय, त्यांचा हिशोब घेण्याची जबाबदारी आमची आहे.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/88.md)
- [كل تفاسير سورة الغاشية
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/88.md)
- [ترجمات سورة الغاشية
](https://quranpedia.net/translations/88.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الماراتية](https://quranpedia.net/book/1989.md)
- [المؤلف: محمد شفيع أنصاري](https://quranpedia.net/person/1764.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/88/book/1989) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
