---
title: "ترجمة سورة الغاشية - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/88/book/2008.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/88/book/2008"
surah_id: "88"
book_id: "2008"
book_name: "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الغاشية - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/88/book/2008)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الغاشية - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/88/book/2008*.

Translation of Surah الغاشية from "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in البوسنية.

### الآية 88:1

> هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ [88:1]

Da li je doprla do tebe, o Poslaniče, vijest o Smaku svijeta koji će svojim strahotama sve ljude obuhvatiti?

### الآية 88:2

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ [88:2]

Na Sudnjem danu ljudi će biti ili sretni ili nesretni i potišteni, a lica nesretnika biće potištena i ponižena.

### الآية 88:3

> ﻿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ [88:3]

premorena i napaćena zbog lanaca i okova kojima će biti vezani.

### الآية 88:4

> ﻿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً [88:4]

takva lica ući će u Vatru i tamo će gorjeti.

### الآية 88:5

> ﻿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ [88:5]

biće napajana sa izvora čija je voda uzavrela,

### الآية 88:6

> ﻿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ [88:6]

Oni neće imati čime da se hrane osim najružnije i najogavnije hrane i trnja sa biljke, koje kada se osuši postaje otrovno.

### الآية 88:7

> ﻿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ [88:7]

onoga ko jede to trnje neće ugojiti, niti će glad ublažiti.

### الآية 88:8

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ [88:8]

Lica sretnika toga Dana biće blistava i sretna, zbog blagodati koje ih čekaju.

### الآية 88:9

> ﻿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ [88:9]

zadovoljna svojim dobrim djelima koj su rađena na dunjaluku i nagradom koja ih čeka.

### الآية 88:10

> ﻿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ [88:10]

u Džennetu koji je mjestom i statusom visok i uzvišen

### الآية 88:11

> ﻿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً [88:11]

U Džennetu neće čuti nikakav beskoristan govor, a posebno ne govor koji je zabranjen.

### الآية 88:12

> ﻿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ [88:12]

U Džennetu će biti voda koja izvire i oni će je usmjeravati kako budu htjeli.

### الآية 88:13

> ﻿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ [88:13]

u njemu se nalaze kreveti podignuti i skupocjeni.

### الآية 88:14

> ﻿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ [88:14]

pehari i posude postavljene i i spremne da se iz njih pije.

### الآية 88:15

> ﻿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ [88:15]

i u njemu će biti jastuci jedni do drugih postavljeni.

### الآية 88:16

> ﻿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ [88:16]

i u njemu će biti tepisi i ćilimi prostrti na sve strane.

### الآية 88:17

> ﻿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ [88:17]

Zašto oni ne gledaju kamilu, razmišljajući o tome, pa vide kako je stvorena, i potčinjena ljudima?

### الآية 88:18

> ﻿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ [88:18]

i zašto ne pogledaju u nebo pa da vide kako je podignuto i iznad njih kao svod postavljeno, sačuvano od pada na njih.

### الآية 88:19

> ﻿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ [88:19]

i zašto ne pogledaju u brda kako su postavljena i kako čuvaju Zemlju od podrhtavanja?

### الآية 88:20

> ﻿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ [88:20]

i zašto ne pogledaju u Zemlju kako ju je Allah prostro i pogodnom za život ljudi na njoj, učinio.

### الآية 88:21

> ﻿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ [88:21]

Ti, o Allahov Poslaniče, upozori ove i zaprijeti im kaznom Allahovom, jer ti si samo dužan da upozoriš, i ništa drugo, a uputa je u Allahovim rukama.

### الآية 88:22

> ﻿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ [88:22]

ti ih ne siliš da povjeruju, niti ih na to tjeraš.

### الآية 88:23

> ﻿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ [88:23]

a onoga ko se okreće od vjerovanja i ne vjeruje u Allaha i Njegova Poslanika

### الآية 88:24

> ﻿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ [88:24]

Na Sudnjem danu Allah će ga kazniti velikom kaznom, tako što će ga uvesti u Džehennem, gdje će vječno boraviti.

### الآية 88:25

> ﻿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ [88:25]

Samo Njemu će se vratiti nakon smrti.

### الآية 88:26

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ [88:26]

A zatim ćemo samo Mi da s njima račun svodimo za njihova djela, a to nije tvoje niti bilo čije drugo.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/88.md)
- [كل تفاسير سورة الغاشية
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/88.md)
- [ترجمات سورة الغاشية
](https://quranpedia.net/translations/88.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2008.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/88/book/2008) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
