---
title: "ترجمة سورة الفجر - Bosnian - Bosnian translation (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/89/book/13635.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/89/book/13635"
surah_id: "89"
book_id: "13635"
book_name: "Bosnian - Bosnian translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الفجر - Bosnian - Bosnian translation (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/89/book/13635)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الفجر - Bosnian - Bosnian translation (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/89/book/13635*.

Translation of Surah الفجر from "Bosnian - Bosnian translation" in البوسنية.

### الآية 89:1

> وَالْفَجْرِ [89:1]

El-Fedžr
--------

---

وَٱلۡفَجۡرِ


Tako mi zore,

---

### الآية 89:2

> ﻿وَلَيَالٍ عَشْرٍ [89:2]

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ


i deset noći,

---

### الآية 89:3

> ﻿وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ [89:3]

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ


i parnih i neparnih,

---

### الآية 89:4

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ [89:4]

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ


i noći kada nestaje –

---

### الآية 89:5

> ﻿هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ [89:5]

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ


zar to pametnom zakletva nije…?

---

### الآية 89:6

> ﻿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ [89:6]

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ


Zar ne znaš šta je Gospodar tvoj sa Adom uradio,

---

### الآية 89:7

> ﻿إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ [89:7]

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ


sa stanovnicima Irema, punog palata na stupovima,

---

### الآية 89:8

> ﻿الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ [89:8]

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ


kojima ravna ni u jednoj zemlji nije bilo;

---

### الآية 89:9

> ﻿وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ [89:9]

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ


i Semudom, koji je stijene u dolini klesao,

---

### الآية 89:10

> ﻿وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ [89:10]

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ


i faraonom, koji je šatore imao –

---

### الآية 89:11

> ﻿الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ [89:11]

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ


koji su na Zemlji zulum provodili

---

### الآية 89:12

> ﻿فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ [89:12]

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ


i poroke na njoj umnožili,

---

### الآية 89:13

> ﻿فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ [89:13]

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ


pa je Gospodar tvoj – bič patnje na njih spustio,

---

### الآية 89:14

> ﻿إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ [89:14]

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ


jer, Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi.

---

### الآية 89:15

> ﻿فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ [89:15]

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ


Čovjek, kada Gospodar njegov hoće da ga iskuša pa mu počast ukaže i blagodatima ga obaspe, rekne: "Gospodar moj je prema meni plemenito postupio!"

---

### الآية 89:16

> ﻿وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ [89:16]

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ


A kad mu, da bi ga iskušao, opskrbu njegovu oskudnom učini, onda rekne: "Gospodar moj me je napustio!"

---

### الآية 89:17

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ [89:17]

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ


A nije tako! Vi pažnju siročetu ne ukazujete,

---

### الآية 89:18

> ﻿وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ [89:18]

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ


i da se puki siromah nahrani – jedan drugog ne nagovarate,

---

### الآية 89:19

> ﻿وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا [89:19]

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا


a nasljedstvo pohlepno jedete

---

### الآية 89:20

> ﻿وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا [89:20]

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا


i bogatstvo pretjerano volite.

---

### الآية 89:21

> ﻿كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا [89:21]

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا


A ne valja to! Kada se Zemlja u komadiće zdrobi

---

### الآية 89:22

> ﻿وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا [89:22]

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا


i kad dođe naređenje Gospodara tvoga, a meleki budu sve red do reda,

---

### الآية 89:23

> ﻿وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ [89:23]

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ


i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti – a na što mu je sjećanje?! –

---

### الآية 89:24

> ﻿يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي [89:24]

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي


i reći: "Kamo sreće da sam se za ovaj život pripremio!"

---

### الآية 89:25

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ [89:25]

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ


Tog Dana niko neće kao On mučiti,

---

### الآية 89:26

> ﻿وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ [89:26]

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ


i niko neće kao On u okove okivati!

---

### الآية 89:27

> ﻿يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ [89:27]

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ


A ti, o dušo smirena,

---

### الآية 89:28

> ﻿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً [89:28]

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ


vrati se Gospodaru svome zadovoljna, a i On tobom zadovoljan,

---

### الآية 89:29

> ﻿فَادْخُلِي فِي عِبَادِي [89:29]

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي


pa uđi među robove Moje,

---

### الآية 89:30

> ﻿وَادْخُلِي جَنَّتِي [89:30]

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي


i uđi u Džennet Moj!

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/89.md)
- [كل تفاسير سورة الفجر
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/89.md)
- [ترجمات سورة الفجر
](https://quranpedia.net/translations/89.md)
- [صفحة الكتاب: Bosnian - Bosnian translation](https://quranpedia.net/book/13635.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/89/book/13635) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
