---
title: "ترجمة سورة الفجر - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/89/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/89/book/27825"
surah_id: "89"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الفجر - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/89/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الفجر - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/89/book/27825*.

Translation of Surah الفجر from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 89:1

> وَالْفَجْرِ [89:1]

1\) Аллах, поклялся зарей.

### الآية 89:2

> ﻿وَلَيَالٍ عَشْرٍ [89:2]

2\) И поклялся Он первыми десятью ночами месяца Зуль-хиджжа.

### الآية 89:3

> ﻿وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ [89:3]

3\) И поклялся Он четом и нечетом всех вещей.

### الآية 89:4

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ [89:4]

4\) И поклялся Он ночью, когда она приходит, длится и проходит.
И ответом на эти клятвы является: **«Вам непременно воздадут за ваши деяния!»**

### الآية 89:5

> ﻿هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ [89:5]

5\) Неужели в упомянутом нет достаточной клятвы для разумного?!

### الآية 89:6

> ﻿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ [89:6]

6\) Разве ты не видишь, о Посланник, как твой Господь поступил с адитами – народом Худа, когда они сочли лжецом своего посланника?!

### الآية 89:7

> ﻿إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ [89:7]

7\) Племя **«ад»**, к величию которых относят город Ирам с высокими зданиями,

### الآية 89:8

> ﻿الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ [89:8]

8\) подобных которому Аллах не сотворил на земле.

### الآية 89:9

> ﻿وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ [89:9]

9\) Или же разве не видел ты, как поступил твой Господь с самудянами – народом Салиха, которые высекали скалы гор и строили из них себе каменные дома?!

### الآية 89:10

> ﻿وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ [89:10]

10\) Или же разве ты не видел, как поступил твой Господь с Фараоном, у которого были колья, которыми он наказывал людей?!

### الآية 89:11

> ﻿الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ [89:11]

11\) Все они преступили границы дозволенного, совершая в насилие и беззаконие. Каждый преступал границы на своей земле,

### الآية 89:12

> ﻿فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ [89:12]

12\) и увеличивал в ней нечестие, распространяя неверие и грехи.

### الآية 89:13

> ﻿فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ [89:13]

13\) Тогда Аллах заставил их вкусить Свое суровое мучение, и искоренил их земли.

### الآية 89:14

> ﻿إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ [89:14]

14\) Поистине, твой Господь, о Посланник, следит и наблюдает за деяниями людей, чтобы вознаградить того, кто творил добро, Раем, и воздать тому, кто творил зло, Адом.

### الآية 89:15

> ﻿فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ [89:15]

15\) Человеку свойственно что, когда Господь его испытывает его, почтит и оказывает ему милость, даровав имущество, детей и высокое положение, он начинает думать, что все это является истинным почтением от Аллаха, и говорит: **«Господь мой почтил меня, поскольку я заслуживаю Его почтения»**.

### الآية 89:16

> ﻿وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ [89:16]

16\) А когда \[Аллах\] испытывает его и сужает его удел, то он начинает думать, что это из-за его ничтожности перед Господом, и говорит: **«Мой Господь унизил меня»**.

### الآية 89:17

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ [89:17]

17\) Но нет! Все не так, как себе представляет этот человек, считая, что блага указывают на довольство Аллаха Своим рабом, а беды указывают на униженность раба перед его Господом. Вы сами не почитаете сирот, отдавая им из того удела, что даровал вам Аллах.

### الآية 89:18

> ﻿وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ [89:18]

18\) Вы не побуждаете друг друга кормить бедняка, у которого нет пропитания.

### الآية 89:19

> ﻿وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا [89:19]

19\) Вы жадно пожираете \[имущество, на которое имеют\] право слабые женщины и сироты, не взирая на его дозволенность.

### الآية 89:20

> ﻿وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا [89:20]

20\) Вы страстно любите имущество и скупитесь расходовать его на пути Аллаха из жадности.

### الآية 89:21

> ﻿كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا [89:21]

21\) Не подобает, чтобы такими были ваши деяния! Помяните, когда земля придет в сильное движение и затрясется,

### الآية 89:22

> ﻿وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا [89:22]

22\) и придет твой Господь, о Посланник, чтобы рассудить между рабами, и придут ангелы, выстроившись рядами.

### الآية 89:23

> ﻿وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ [89:23]

23\) В тот день приведут Геенну, и у нее будет семьдесят тысяч поводков, где с каждым поводком будет семьдесят тысяч ангелов, волокущих ее. В тот день человек вспомнит то, что он допустил по отношению к Аллаху, но как же ему принесет пользу это вспоминание в тот день, ведь это будет день воздаяния, а не день деяния?!

### الآية 89:24

> ﻿يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي [89:24]

24\) Он скажет из сильного сожаления: **«О если бы я прежде совершал праведные деяния для моей вечной жизни, являющейся настоящей жизнью!»**.

### الآية 89:25

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ [89:25]

25\) В тот день никто не причинит таких мучений, как Аллах, потому что мучения Аллаха сильнее и дольше.

### الآية 89:26

> ﻿وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ [89:26]

26\) И никто не свяжет в цепи, как свяжет Он неверующих.

### الآية 89:27

> ﻿يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ [89:27]

27\) А душе верующего скажут при смерти и в Судный день: «О ты, душа обретшая покой в вере и в совершении праведных деяний!

### الآية 89:28

> ﻿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً [89:28]

28\) Вернись к своему Господу довольной Им, ибо ты приобрела большую награду, и снискавшей довольство Его, тем, что совершала праведные деяния.

### الآية 89:29

> ﻿فَادْخُلِي فِي عِبَادِي [89:29]

29\) Войди в число Моих праведных рабов!

### الآية 89:30

> ﻿وَادْخُلِي جَنَّتِي [89:30]

30\) И войди вместе с ними в Мой Рай, который Я уготовил для них!».

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/89.md)
- [كل تفاسير سورة الفجر
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/89.md)
- [ترجمات سورة الفجر
](https://quranpedia.net/translations/89.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/89/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
