---
title: "ترجمة سورة البلد - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/90/book/1950.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/90/book/1950"
surah_id: "90"
book_id: "1950"
book_name: "الترجمة الإسبانية"
author: "محمد عيسى غارسيا"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة البلد - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/90/book/1950)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة البلد - الترجمة الإسبانية (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/90/book/1950*.

Translation of Surah البلد from "الترجمة الإسبانية" in الإسبانية.

### الآية 90:1

> لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ [90:1]

Juro por esta ciudad \[La Meca\],

### الآية 90:2

> ﻿وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ [90:2]

en la que tú resides \[¡oh, Mujámmad!\],

### الآية 90:3

> ﻿وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ [90:3]

y juro por el progenitor y su descendencia,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Algunos exégetas consideran que por el contexto de la historia de la ciudad de La Meca, el progenitor es el Profeta Abraham, y la descendencia es el Profeta Ismael, ya que padre e hijo construyeron las bases del primer templo para la adoración de Dios en La Meca.

### الآية 90:4

> ﻿لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ [90:4]

que creé al ser humano para una vida de continuas dificultades.

### الآية 90:5

> ﻿أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ [90:5]

¿Acaso piensa que nadie tiene poder sobre él?

### الآية 90:6

> ﻿يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا [90:6]

Presume diciendo: "He derrochado una gran fortuna".

### الآية 90:7

> ﻿أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ [90:7]

¿Acaso cree que nadie lo ve?

### الآية 90:8

> ﻿أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ [90:8]

¿Acaso no le he dado dos ojos,

### الآية 90:9

> ﻿وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ [90:9]

una lengua y dos labios,

### الآية 90:10

> ﻿وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ [90:10]

y le he mostrado los dos senderos \[el del bien y el del mal\]?

### الآية 90:11

> ﻿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ [90:11]

Pero no está dispuesto a tomar el camino del esfuerzo.

### الآية 90:12

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ [90:12]

¿Y qué te hará comprender lo que es el camino del esfuerzo?

### الآية 90:13

> ﻿فَكُّ رَقَبَةٍ [90:13]

Es liberar \[al esclavo\] de la esclavitud

### الآية 90:14

> ﻿أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ [90:14]

y dar alimentos en días de hambre

### الآية 90:15

> ﻿يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ [90:15]

al pariente huérfano,

### الآية 90:16

> ﻿أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ [90:16]

o al pobre hundido en la miseria.

### الآية 90:17

> ﻿ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ [90:17]

Y ser, además, de los creyentes que se aconsejan mutuamente ser perseverantes \[en el camino del esfuerzo y de la fe\] y ser misericordiosos \[con el prójimo\].

### الآية 90:18

> ﻿أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ [90:18]

Estos son los bienaventurados de la derecha.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano derecha en el Día del Juicio Final.

### الآية 90:19

> ﻿وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ [90:19]

Mientras que quienes rechacen Mi revelación serán los desventurados de la izquierda
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano izquierda en el Día del Juicio Final.

### الآية 90:20

> ﻿عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ [90:20]

y el fuego se cercará sobre ellos.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/90.md)
- [كل تفاسير سورة البلد
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/90.md)
- [ترجمات سورة البلد
](https://quranpedia.net/translations/90.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية](https://quranpedia.net/book/1950.md)
- [المؤلف: محمد عيسى غارسيا](https://quranpedia.net/person/1728.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/90/book/1950) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
