---
title: "ترجمة سورة الضحى - الترجمة الإندونيسية - المجمع (الإندونيسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/93/book/1961.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/93/book/1961"
surah_id: "93"
book_id: "1961"
book_name: "الترجمة الإندونيسية - المجمع"
author: "وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الضحى - الترجمة الإندونيسية - المجمع (الإندونيسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/93/book/1961)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الضحى - الترجمة الإندونيسية - المجمع (الإندونيسية) — https://quranpedia.net/surah/1/93/book/1961*.

Translation of Surah الضحى from "الترجمة الإندونيسية - المجمع" in الإندونيسية.

### الآية 93:1

> وَالضُّحَىٰ [93:1]

Demi waktu matahari sepenggalahan naik,

### الآية 93:2

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ [93:2]

dan demi malam apabila telah sunyi,

### الآية 93:3

> ﻿مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ [93:3]

Tuhan-mu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu1582,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
1582. Maksudnya ketika turunnya wahyu kepada Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam terhenti untuk sementara waktu orang-orang musyrik berkata, "Tuhan-nya (Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam) telah meninggalkannya dan benci kepadanya". Maka turunlah ayat ini untuk membantah perkataan orang-orang musyrik itu.

### الآية 93:4

> ﻿وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ [93:4]

dan sesungguhnya akhir itu lebih baik bagimu dari permulaan1583.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
1583\. Maksudnya ialah bahwa akhir perjuangan Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam itu akan menjumpai kemenangan-kemenangan, sedang permulaannya penuh dengan kesulitan-kesulitan. Ada pula sebagian ahli tafsir yang mengartikan akhirāh dengan "kehidupan akhirat" beserta segala kesenangannya dan ūlā dengan arti "kehidupan dunia ".

### الآية 93:5

> ﻿وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ [93:5]

Dan kelak Tuhan-mu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu (hati) kamu menjadi puas.

### الآية 93:6

> ﻿أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ [93:6]

Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu.

### الآية 93:7

> ﻿وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ [93:7]

Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung1584, lalu Dia memberikan petunjuk.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
1584\. Yang dimaksud dengan "bingung" di sini ialah kebingungan untuk mendapatkan kebenaran yang tidak bisa dicapai oleh akal, lalu Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā menurunkan wahyu kepada Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam.

### الآية 93:8

> ﻿وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ [93:8]

Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.

### الآية 93:9

> ﻿فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ [93:9]

Adapun terhadap anak yatim, maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.

### الآية 93:10

> ﻿وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ [93:10]

Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.

### الآية 93:11

> ﻿وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ [93:11]

Dan terhadap nikmat Tuhan-mu, maka hendaklah kamu menyebut-nyebutnya (dengan bersyukur).

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/93.md)
- [كل تفاسير سورة الضحى
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/93.md)
- [ترجمات سورة الضحى
](https://quranpedia.net/translations/93.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإندونيسية - المجمع](https://quranpedia.net/book/1961.md)
- [المؤلف: وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية](https://quranpedia.net/person/1737.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/93/book/1961) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
