---
title: "ترجمة سورة التين - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/95/book/27817.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/95/book/27817"
surah_id: "95"
book_id: "27817"
book_name: "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة التين - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/95/book/27817)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة التين - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/95/book/27817*.

Translation of Surah التين from "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو" in اليابانية.

### الآية 95:1

> وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ [95:1]

無花果とオリーブにかけて、¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
アーヤ\*１－３における、アッラー\*によるこの誓いについては、整列者章１の訳注を参照。

### الآية 95:2

> ﻿وَطُورِ سِينِينَ [95:2]

また、シナイ山にかけて、

### الآية 95:3

> ﻿وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ [95:3]

また、この平安な町（マッカ\*）にかけて（誓う）。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
ある種の学者らは、アーヤ\*１－３で言及されている語が、「決然とした者たち（部族連合章７の訳注を参照）」の内の三人の使徒\*が遣わされた場所を示している、と解釈している。つまり「無花果とオリーブ」はエルサレムの地で、イーサー\*が遣わされた場所、「シナイ山」は、ムーサー\*がアッラー\*から語りかけられた場所、「平安な町（この名の由来については、雌牛章１２５の訳注を参照）」は、預言者\*ムハンマド\*が遣わされた町マッカ\*だということ（イブン・カスィール８：４３４参照）。

### الآية 95:4

> ﻿لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ [95:4]

われら\*は確かに人間を、最善の形に創造した。

### الآية 95:5

> ﻿ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ [95:5]

それから、われら\*は彼を、（われら\*と使徒\*に服従しなかったゆえに）低劣な者たちの内でも最低の者と帰させた¹のである。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
つまり、地獄に落とした、ということ（ムヤッサル５９７頁参照）。または、「最悪の年齢（蜜蜂章７０の訳注を参照）」に戻した、という解釈もある。その場合、アーヤ\*６とのつながりは「理性が衰（おとろ）えることで新たに善行の褒美を得ることはなくなるが、信仰し正しい行い\*を行った者たちは別で、若く健康だった頃の善行が書き留められる」といった風になる（アル＝バガウィー５：２７７ー２７８参照）。あるいは、そもそもアーヤ\*６とのつながりはなくなる（アル＝クルトゥビー２０：１１５参照）。

### الآية 95:6

> ﻿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ [95:6]

但し、信仰して正しい行い\*を行う者たちは、別だが。彼らには、尽きることのない褒美¹がある。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「尽きることのない褒美」については、詳細にされた章８の訳注を参照。

### الآية 95:7

> ﻿فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ [95:7]

ならば（人間よ、その根拠が明白になった）後で、何があなたに（来世での復活と）報いを嘘とさせるのか？

### الآية 95:8

> ﻿أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ [95:8]

一体、アッラー\*は、英知あふれる\*者の内でも、最も英知あふれる\*お方なのではないか？¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 果たして、命令も禁止も、褒美（ほうび）も罰もないままに、創造物を放ったらかしにしておくことが、アッラー\*の英知に適うことであろうか、ということ（アッ＝サアディー９２９頁参照）。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/95.md)
- [كل تفاسير سورة التين
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/95.md)
- [ترجمات سورة التين
](https://quranpedia.net/translations/95.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية - سعيد ساتو](https://quranpedia.net/book/27817.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/95/book/27817) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
