---
title: "ترجمة سورة العلق - Abu Adel - Russian translation (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/96/book/13658.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/96/book/13658"
surah_id: "96"
book_id: "13658"
book_name: "Abu Adel - Russian translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة العلق - Abu Adel - Russian translation (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/96/book/13658)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة العلق - Abu Adel - Russian translation (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/96/book/13658*.

Translation of Surah العلق from "Abu Adel - Russian translation" in الروسية.

### الآية 96:1

> اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ [96:1]

Сгусток(Ал-'алак)
-----------------

---

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ


Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (все сущее)

---

### الآية 96:2

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ [96:2]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ


(и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!

---

### الآية 96:3

> ﻿اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ [96:3]

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ


Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе), а Господь твой – щедрейший,

---

### الآية 96:4

> ﻿الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ [96:4]

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ


Который научил (людей) (письму) пером [письменной тростью],

---

### الآية 96:5

> ﻿عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ [96:5]

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ


научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания).

---

### الآية 96:6

> ﻿كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ [96:6]

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ


Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)

---

### الآية 96:7

> ﻿أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ [96:7]

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ


от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.

---

### الآية 96:8

> ﻿إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ [96:8]

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ


(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему – возвращение [каждый возвратится к Аллаху, а не к кому-либо]!

---

### الآية 96:9

> ﻿أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ [96:9]

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ


Думал ли ты о том [об Абу Джахле], кто препятствует

---

### الآية 96:10

> ﻿عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ [96:10]

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ


рабу (Нашему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)?

---

### الآية 96:11

> ﻿أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ [96:11]

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ


Думал ли ты о том, если он [Мухаммад] на истинном пути (который ведет к счастью в этом мире и в Вечной жизни)

---

### الآية 96:12

> ﻿أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ [96:12]

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ


или приказывал (другим) остережение [праведные деяния, посредством которых остерегаются огня Ада]?

---

### الآية 96:13

> ﻿أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [96:13]

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ


Думал ли ты (о, Пророк) о том, что если он [препятствующий молящемуся] счел за ложь (Истину) [посланническую миссию Мухаммада] и отвернулся (от Истинной Веры) (то каким будет его положение в День Суда и в Вечной жизни)?

---

### الآية 96:14

> ﻿أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ [96:14]

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ


Разве он [Абу Джахль] не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)

---

### الآية 96:15

> ﻿كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ [96:15]

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ


Так нет! Если он [Абу Джахль] не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол [чуб] -

---

### الآية 96:16

> ﻿نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ [96:16]

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ


хохол лживый, грешный (и выбросим в Ад).

---

### الآية 96:17

> ﻿فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ [96:17]

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ


И пусть он [Абу Джахль] зовет свое сборище [родственников и друзей] (чтобы они помогли ему) –

---

### الآية 96:18

> ﻿سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ [96:18]

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ


Мы позовем (ангелов) стражей (Ада)

---

### الآية 96:19

> ﻿كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ [96:19]

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩


Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/96.md)
- [كل تفاسير سورة العلق
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/96.md)
- [ترجمات سورة العلق
](https://quranpedia.net/translations/96.md)
- [صفحة الكتاب: Abu Adel - Russian translation](https://quranpedia.net/book/13658.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/96/book/13658) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
