---
title: "ترجمة سورة البينة - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/98/book/27817.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/98/book/27817"
surah_id: "98"
book_id: "27817"
book_name: "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة البينة - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/98/book/27817)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة البينة - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/98/book/27817*.

Translation of Surah البينة from "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو" in اليابانية.

### الآية 98:1

> لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ [98:1]

啓典の民¹とシルク\*の徒である不信仰に陥った者\*たちは、自分たちのもとに明証が到来するまで、（不信仰からの）脱却者とはならなかった。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ このアーヤ\*は、上記の不信仰者\*の内、使徒\*の招きに従って信仰し、無知と迷いから救われた者たちのことを話している（アル＝バガウィー５：２９０参照）。

### الآية 98:2

> ﻿رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً [98:2]

清浄なる書巻¹を読誦²する、アッラー\*からの使徒\*（という明証）が。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ つまり、クルアーン\*のこと（ムヤッサル５９８頁参照）。 その内容に虚妄（きょもう）が触れることはなく（詳細にされた章４２と、その訳注も参照）、清浄な者しかそれに触れることが出来ない（出来事章７９、眉をひそめた章１４とその訳注も参照）（アル＝バイダーウィー５：５１５参照）。 ２ この「読誦」については、雌牛章１２１の訳注も参照。

### الآية 98:3

> ﻿فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ [98:3]

その（書巻の）中には、適格な書¹がある。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「適格な書」とは、真理とまっすぐな道へと導いてくれる、正しい情報と命令のこと（アッ＝サアディー９３１頁参照）、あるいは法規定のこと（アル＝クルトゥビー２０：１４３参照）。

### الآية 98:4

> ﻿وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ [98:4]

また、啓典を授けられた者\*たちが（、ムハンマド\*の使徒\*性が真実かどうかについて）分裂したのは、自分たちのもとに明証が到来した後のことに外ならなかった。¹
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「明証」とは、ムハンマド\*が、彼らの啓典の中でその到来を約束されている預言者\*であることを示す、数々の証拠のこと。彼らはそのことを心得ていたが、いざ彼が使徒\*として遣わされると、彼を信じる者と、嫉妬（しっと）して否定する者に分裂した（ムヤッサル５９８頁参照）。 雌牛章２１３とその訳注も参照。

### الآية 98:5

> ﻿وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ [98:5]

そして彼らは、アッラー\*に真摯に崇拝\*行為を捧げつつ、純正¹な状態でかれ（だけ）を崇拝\*し、礼拝を遵守\*し、浄財\*を支払うことしか、命じられはしなかったのだ²。それが、適格な宗教（イスラーム\*）である。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「純正」については、雌牛章１３５の同語についての訳注を参照。 ２ 蜜蜂章３６、預言者\*たち章２５も参照（イブン・カスィール８：４５７参照）。

### الآية 98:6

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ [98:6]

本当に、啓典の民\*とシルク\*の徒である不信仰に陥った者\*たちは（復活の日\*）、地獄の業火の中にある。彼らはそこに永遠に留まるのだ。それらの者たちこそは、最悪の創造物。

### الآية 98:7

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ [98:7]

本当に、信仰し、正しい行い\*を行う者たち、それらの者たちこそは、最善の創造物。

### الآية 98:8

> ﻿جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ [98:8]

（復活の日\*における）彼らの報いは、その下から河川が流れる、彼らの主\*の御許での永久の楽園。彼らはそこで、ずっと永遠に留まる。アッラー\*は彼らをお喜びになり、彼らもアッラー\*に満足する。それが、自分の主\*を恐れた者¹のためのものなのだ。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ つまり主\*を恐れるがゆえに、かれに逆らわず、義務を果たした者のこと（アッ＝サアディー９３２頁参照）。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/98.md)
- [كل تفاسير سورة البينة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/98.md)
- [ترجمات سورة البينة
](https://quranpedia.net/translations/98.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية - سعيد ساتو](https://quranpedia.net/book/27817.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/98/book/27817) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
