سورة المرسلات

Diyanet Isleri - Turkish translation

Diyanet Isleri - Turkish translation kitabından التركية dilinde Mürselat Suresi suresinin çevirisi

Diyanet Isleri - Turkish translation

Verse 1

Mürselat Suresi


Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 2

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 3

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 4

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 5

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 6

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 7

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Verse 11

Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;
Verse 13

Hüküm gününe bırakılmıştı.
Verse 16

Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
Verse 17

Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.

Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Verse 21

Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Verse 22

Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Verse 23

Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz!
Verse 25

Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
Verse 26

Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?

"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."

"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
Verse 32

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
Verse 33

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.

Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
Verse 42

Canlarının istediği meyveler arasındadırlar.

Yiyiniz, biraz zevkleniniz bakalım, doğrusu sizler suçlularsınız.
تقدم القراءة