ﰁ
surah.translation
.
ﰡ
ሰማይ በተቀደደች ጊዜ፤
ለጌታዋም (ትዕዛዝ) በሰማች ጊዜ፤ (ልትሰማ) ተገባትም፤
ምድርም በተለጠጠች ጊዜ፤
በውስጧ ያለውንም ሁሉ በጣለችና ባዶ በኾነች ጊዜ፤
ለጌታዋም በሰማች ጊዜ፤ (መስማት) ተገባትም፤ (ሰው ሁሉ ሥራውን ይገናኛል)፡፡
አንተ ሰው ሆይ! አንተ ጌታህን (በሞት) እስከምትገናኝ ድረስ ልፋትን ለፊ ነህ፤ ተገናኚውም ነህ፡፡
መጽሐፉን በቀኙ የተሰጠ ሰውማ፤
በእርግጥ ቀላልን ምርመራ ይመረመራል፡፡
ወደ ቤተሰቦቹም ተደሳች ኾኖ ይመለሳል፡፡
መጽሐፉን በጀርባው ኋላ የተሰጠ ሰውማ፤
(ዋ! ጥፋቴ በማለት) ጥፋትን በእርግጥ ይጠራል፡፡
ﮜﮝ
ﰋ
የተጋጋመች እሳትንም ይገባል፡፡
እርሱ በቤተሰቡ ውስጥ ተደሳች ነበርና፡፡
እርሱ (ወደ አላህ) የማይመለስ መኾኑን አስቧልና፡፡
አይደለም (ይመለሳል)፡፡ ጌታው በእርሱ (መመለስ) ዐዋቂ ነበር፤ (ነውም)፡፡
አትካዱ፤ በወጋገኑ እምላለሁ፡፡
በሌሊቱም በሰበሰውም ሁሉ፤
በጨረቃውም በሞላ ጊዜ (እምላለሁ)፡፡
ከኹነታ በኋላ ወደ ሌላ ኹነታ ትለዋወጣላችሁ፡፡
የማያምኑት ለእነርሱ ምን አላቸው?
በእነርሱም ላይ ቁርኣን በተነበበ ጊዜ የማይሰግዱት፤ (ምንአላቸው?)
በእርግጡ እነዚያ የካዱት (በትንሣኤ) ያስተባብላሉ፡፡
አላህም (በልቦቻቸው) የሚቆጥሩትን ዐዋቂ ነው፡፡
በአሳማሚ ቅጣትም አብስራቸው፡፡
ግን እነዚያ ያመኑና መልካሞችን የሠሩ ለእነርሱ የማይቆረጥ ምንዳ አልላቸው፡፡