surah.translation .

مرسلات


سوگند به فرشتگانی که پی در پی فرستاده شدند.

پس سوگند به فرشتگانی که همچون تندباد می‌روند.

و سوگند به فرشتگانی که (ابرها را) پراکنده می‌کنند.

پس سوگند به فرشتگانی که جداکننده (حق از باطل) اند.

و سوگند به فرشتگانی که وحی (الهی) را (به پیامبران) القا می‌کنند.

برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار.

بی‌گمان آنچه به شما وعده داده می‌شود، واقع خواهد شد.

پس هنگامی که ستارگان تیره (و محو) شود.

و هنگامی که آسمان شکافته شود.

و هنگامی که کوه‌ها (از جا کنده و) پراکنده شود.

و هنگامی که پیامبران را (جهت گواهی بر امتها) وقت معین شود.

این (امر) برای چه روزی به تأخیر افتاده است؟!

برای روز جدایی، (و داوری).

و تو چه دانی روز جدایی (و داوری) چیست؟!

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!.

آیا ما پیشینیان (مجرم) را نابود نکردیم؟!

سپس دیگران را در پی آنها خواهیم آورد.

این چنین با گنهکاران رفتار می‌کنیم.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

آیا شما را از آبی پست (و ناچیز) نیافریدیم؟!

پس آن را در (رحم) قرارگاهی محفوظ (و استوار) قرار دادیم

تا زمانی معین؟!

پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم.

هم در حال حیات و زندگی‌شان و هم مرگ‌شان؟!

و در آن کوه‌های بسیار بلند (و استوار) قرار دادیم، و ابی شیرین (و گوار) به شما نوشاندیم.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌گنندگان!

(به آنها گفته می‌شود:) به سوی همان چیزی بروید که پیوسته تکذیبش می‌کردید.

بروید به سوی سایة (دودهای آتش) سه شاخه!

نه سایه افکن (و خنک) است، و نه از (گرمی) شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند!

همانا (جهنم) شراره‌هایی چون کوشک پرتاب می‌کند.

گویی که آن (شراره‌ها) شتران زرد رنگ هستند.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

این (همان) روزی است که سخن نمی‌گویند.

و به آنها اجازه داده نمی‌شود تا عذرخواهی کنند.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

این (همان) روز جدایی (و داوری) است که شما و گذشتگان را گرد آورده ایم.

پس اگر (حیله و) نیرنگی دارید، آن را در حق من بکار گیرید.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

به راستی که (در آن روز) پرهیزگاران در سایه‌ها و (کنار) چشمه‌ها قرار دارند.

و میوه‌هایی که میل داشته باشند.

(به آنها گفته می‌شود:) گوارا بخورید و بنوشید به پاداش آنچه می‌کردید.

ما اینگونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم».

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

«(ای کافران! در این دنیا) اندکی بخورید و بهره گیرید، زیرا شما گناهکار هستید»

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

و هنگامی که به آنها گفته شود: (نماز بگزارید و) رکوع کنید، (نماز نمی‌گزارند و) رکوع نمی‌کنند.

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

(ای پیامبر! اگر این مردم به این قرآن ایمان نمی‌آورند) پس بعد از آن به کدام سخن ایمان می‌آورند؟!