ﰍ
ترجمة معاني سورة العلق
باللغة الطاجيكية من كتاب الترجمة الطاجيكية - عارفي
.
من تأليف:
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
.
ﰡ
[Эй Паёмбар] Бихон ба номи Парвардигорат, ки [ҳастиро] офарид
[Ҳамон Парвардигоре, ки] Инсонро аз хуни баста офарид
Бихон ва Парвардигорат [аз ҳама] бузургворатр аст
[Ҳамон] Касе, ки ба василаи қалам [навиштан] омӯхт
Ба инсон он чиро, ки намедонист, омӯхт
Чунин нест [ки шумо мепиндоред]; ҳаққо, ки инсон туғён [ва саркашӣ] мекунад
[Баъд] Аз ин ки худро бениёз [ва тавонгар] бубинад
Яқинан, бозгашт [-и ҳама] ба сӯйи Парвардигори туст
[Эй Паёмбар] Оё дидаӣ он касе, ки [аз ибодати Аллоҳ таоло] бозмедорад
Бандаеро, ҳангоме ки намоз мехонад
Ба ман хабар бидеҳ, агар ин [банда] бар [роҳи] ҳидоят бошад
[Мардумро] Ба парҳезкорӣ фармон диҳад [пас, сазои касе, ки чунин бандаеро биёзорад чист?]
Ба ман хабар деҳ, агар ин [шахси саркаш ҳақро] такзиб кард ва рӯйгардон шуд [оё сазовори азоб нест?]
Оё намедонад, ки бе тардид, Аллоҳ таоло [ҳама аъмолашро] мебинад?
Чунин нест [ки ӯ гумон мекунад]; агар боз наояд [ва даст аз шарорат барнадорад], ҳатман, мӯйи пешониашро ба сахтӣ хоҳем гирифт [ва ба сӯйи дузах хоҳем кашонид]
Мӯйи пешонии [ҳамон] дурӯғгӯи хатокорро
ﭧﭨ
ﰐ
Пас, бояд ҳаммаҷлисонашро [ба кумак] бихонад
ﭪﭫ
ﰑ
Мо [низ] оташбонони [дузах]-ро фаро хоҳем хонд
Чунин нест [ки ӯ мепиндорад]; ҳаргиз ӯро итоат макун ва саҷда кун ва [ба Аллоҳ таоло] тақарруб ҷӯй