അവര് അവരുടെ ശപഥങ്ങളെ ഒരു പരിചയാക്കിയിരിക്കയാണ്.(1) അങ്ങനെ അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന് (ജനങ്ങളെ) തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് എത്രയോ ചീത്ത തന്നെ.
____________________
1) ഇസ്ലാമിനും മുസ്ലിംകള്ക്കുമെതിരില് പല കുതന്ത്രങ്ങളില് ഏര്പ്പെട്ടിരുന്ന കപടന്മാര് ആത്മരക്ഷയ്ക്കുവേണ്ടി സ്വീകരിച്ചിരുന്ന ഒരുതന്ത്രം മാത്രമായിരുന്നു തങ്ങള് സത്യവിശ്വാസികളാണെന്ന് ആണയിട്ട് പറയല്.
____________________
1) ഇസ്ലാമിനും മുസ്ലിംകള്ക്കുമെതിരില് പല കുതന്ത്രങ്ങളില് ഏര്പ്പെട്ടിരുന്ന കപടന്മാര് ആത്മരക്ഷയ്ക്കുവേണ്ടി സ്വീകരിച്ചിരുന്ന ഒരുതന്ത്രം മാത്രമായിരുന്നു തങ്ങള് സത്യവിശ്വാസികളാണെന്ന് ആണയിട്ട് പറയല്.
الترجمة المليبارية
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
അവര് അവരുടെ ശപഥങ്ങളെ ഒരു പരിചയാക്കിയിരിക്കയാണ്. അങ്ങനെ അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന് (ജനങ്ങളെ) തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് എത്രയോ ചീത്ത തന്നെ.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
അവര് തങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങളെ പരിചയാക്കുകയാണ്. 1 അങ്ങനെ അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില്നിന്ന് ജനത്തെ തടയുന്നു. അവര് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് വളരെ നീചം തന്നെ.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation