4.あなたがかれらを見る時,かれらの(立派な)風体に感心するであろう。かれらが語れば,あなたはその雄弁な言葉に魅せられる。だがかれらは,(何の知識もなく何を言っても分らない)壁に寄りかかっているただの材木のようなものである。かれらはどの叫びも,自分たちのことを言っていると考えている。かれらは敵である。用心しなさい。アッラーよかれらを滅ぼして下さい。何とかれらは(真理から)逸れたことよ。
الترجمة اليابانية
۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
あなたがかれらを見る時,かれらの(立派な)風体に感心するであろう。かれらが語れば,あなたはその雄弁な言葉に魅せられる。だがかれらは,(何の知識もなく何を言っても分らない)壁に寄りかかっているただの材木のようなものである。かれらはどの叫びも,自分たちのことをいっていると考えている。かれらは敵である。用心しなさい。アッラーよかれらを滅ぼして下さい。何とかれらは(真理から)逸れたことよ。
Japanese - Japanese translation
また彼ら(偽信者*たち)を見てみれば、その(結構な)風体はあなたの気に入るだろう。そして彼らが話せば、あなたはその(巧みな)言葉に耳を傾けるだろう。彼らはまるで、立てかけられた木材のよう¹。(その臆病さと恐怖ゆえ、)全ての大声が、自分たちに向けられたものだと思い込んでいる²。彼らは敵であるから、警戒せよ。アッラー*が彼らを成敗して下さいますよう。彼らはどうして、(真理から)背かされるのか?
____________________
1 これは、見た目はよいが、理解力のないことの例え。壁に立てかけられた木材は、屋根や壁の補強に用いられる木材とは違い、無益(むえき)である(イブン・ジュザイ2:449参照)。 2 偽信者*たちは常に、預言者*が彼らのことを殺す命令を出すのではないか、と恐れていた。彼らは捜索(そうさく)命令、大声、啓示が下ったとの知らせを耳にすると、動揺したものだった(イブン・アティーヤ5:312参照)。悔悟章64も参照。
____________________
1 これは、見た目はよいが、理解力のないことの例え。壁に立てかけられた木材は、屋根や壁の補強に用いられる木材とは違い、無益(むえき)である(イブン・ジュザイ2:449参照)。 2 偽信者*たちは常に、預言者*が彼らのことを殺す命令を出すのではないか、と恐れていた。彼らは捜索(そうさく)命令、大声、啓示が下ったとの知らせを耳にすると、動揺したものだった(イブン・アティーヤ5:312参照)。悔悟章64も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あなたがかれらを見ると、かれらの立派な体つきに驚くだろう。かれらは若々しくて楽しそうで、かれらが語れば、あなたはその派手さに引かれて、それに耳を傾けるだろう。だがかれらは、壁に寄りかかった材木のようなもので、理解せず、注意しない。かれらはどんな声であっても、臆病で自分たちを攻めてくると勘違いするのだ。しかしかれらこそが本当の敵なので、あなたの秘密を暴露し、何か悪巧みをしないかは、十分に用心するように。アッラーよ、かれらを滅亡させて下さい。何と、かれらは、明らかな証拠と証明があるというのに、どうして信仰から離れることができるのか。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم