فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Khatago ko mayaw, go phlikabo a ig,


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Go along, a bl a maytm,


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Di pakarnggay, go di mapiya,


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Mataan a siran na aya btad iran ko onaan oto na khikasosonor,


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Go aya btad iran na lalalayonn iran so dosa a mala,


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Go aya btad iran na gi iran tharoon: "Ino amay ka matay kami, go mbaloy kami a botha, go manga tolan, ba mataan! a khawyag kami dn (zaroman)?"


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

"Go so manga loks ami a miyangaoona?"


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Tharoang ka: "Mataan! a so miyangaoona, go so miyangaoori,"


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

"Na plimodn siran dn ko kapthatalabokaan ko alongan a mappnto;"



الصفحة التالية
Icon