وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Na ding ka pagonoti so oman i balisapaan, a Hina,
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
A taliyantaan, a ilalalakaw niyan so kapamangondor,
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Phagrn ko mapiya, a malawani, a baradosa,
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Talibatak, oriyan oto na wata sa zina.
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Kagiya adn a tamok iyan, ago manga wata.
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Igira a pphangadian on so manga ayat Ami, na gii niyan tharoon a: "Manga iringa a kabokhag o miyanga oona!"
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Tiyapan Ami dn skaniyan sa ngirong!
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Mataan! a Skami na tiniyoba Ami siran lagid o kiyatiyoba Ami ko khimangark ko pamomolan, gowani a zapa siran sa mataan a phragonn iran dn skaniyan a phangabalaga siran.