وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
Go di kayzaan o madazg so madazg iyan,
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
A pkhaylay ran siran. Mapndingandingan o baradosa a: Oba niyan bo khirnding ko siksa sa alongan oto so manga wata iyan,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Go so karoma niyan, go so pagari niyan,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
Go so manga tonganay niyan a so mithitimo iyan,
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
Go so matatago ko lopa langon, oriyan iyan na sabtn skaniyan (o Allah).
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Di dn oto; ka mataan aya! a kadg,
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
A phlodas ko kobal ko olo!
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Pthawagn iyan so taw a tomiyalikhod go mimbarapaling,
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
Go miyanimo na miyamotal (sa tamok)!
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Mataan! a so manosiya na inadn a tithiyakhaan, mala i inam,