أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
Tanodan, ka mataan! a siran i pphamaminasa, na ogaid na di iran maiin´ngka.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
Go amay ka pitharo kiran a: "Paratiyaya kano sa lagid o kiyaparatiyaya o (sabaad ko) manga manosiya:" na tharoon iran a: "Ino kami pharatiyaya sa lagid o kiyaparatiyaya o manga lalong!" – tanodan, ka mataan! a siran i manga lalong, na ogaid na di iran katawan.
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
Go igira a minithoona iran so miyamaratiyaya, na tharoon iran a: "Miyaratiyaya kami;" na igira a miyakandod siran ko manga olowan iran, na tharoon iran a: "Mataan! a skami na pd iyo. Go aya bo oto a kowan na giya di kiran kapagizawizawa."
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
So Allah i mbadal kiran ko di iran kapagizawizawa ko miyamaratiyaya, go tataalikn Iyan kiran ko gi iran kandarowaka; a gii siran mromparompak.
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
Siran man so inipamasa iran ko kadadag so toroan: Na da makalaba so kiyandagang iran, go da siran makakdg sa ontol,