قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Tharoon o ptharo kiran a: "Mataan! a sakn na adn a bolayoka akn,"
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
A gii niyan tharoon a: "Ba mataan! a ska na pd dn ko miyamangimbnar?"
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
"Ino amay ka matay tano, go mbaloy tano a botha, go manga tolan, ba mataan! a sktano na khabalasan tano dn?"
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Tharoon Iyan a: "Ba niyo prongawi?"
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Na rongawan iyan, na maylay niyan ko lmbak o naraka Jahim.
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
Tharoon iyan: "Ibt ko Allah! ka mayto bo na mataan a khabinasa kong ka!"
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
"Na o da so limo o Kadnan ko, na miyabaloy ako dn a pd ko piyamakadarpa (ko naraka)!"
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
"Ino di tano phamatay,"
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
"Inonta so kiyapatay tano a paganay, go di tano phangasisiksa?"