وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa rakhs o manga tanda Ami, sii ko Pir´awn go so pagtaw niyan: Na pitharo iyan a: "Mataan! a sakn na sogo o Kadnan o manga kaadn."


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Na kagiya a mitalingoma niyan kiran so manga tanda Ami, na samawto na siran na ba iran dn oto gii khakalaan.


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Na da a pphakimasaan Ami kiran a tanda a ba di skaniyan i mala a di so pd iyan (a miyaona); na inidan´g Ami kiran so siksa, ka an siran makambalingan (ko ontol).


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

Na pitharo iran: "Hay mala i katao! Pangning kaming ka ko Kadnan ka sabap ko inidiyandi Iyan rka; mataan! a skami na miyaratiyaya kami dn."


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Na kagiya a pokasn Ami kiran so siksa, na samawto na siran na gii siran mbarngkas.


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Na piyakalangkap o Pir´awn ko pagtaw niyan, a pitharo iyan a: "Hay pagtaw akn, ba akn di rk so kadato sa Misir, go giya ungkai a manga lawasayg a pphamangondas ko kababaang ko? Ba kano di phakaylay?"



الصفحة التالية
Icon