وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Em troca, aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra, dirá: Ai de mim! Oxalá não me tivesse sido entregue meu registro.
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo;
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Oh! Oxalá a minha primeira (morte) tivesse sido a anulação;
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
De nada me servem os meus bens;
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
A minha autoridade se desvaneceu...!
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(Será dito): Pegai-o, manietai-o,
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
E introduzi-o na fogueira!
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Porque não creu em Deus, Ingente,