وَحُورٌ عِينٞ
E [ci saranno colà] le fanciulle dai grandi occhi neri,
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
simili a perle nascoste,
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
compenso per quel che avranno fatto.
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Colà non sentiranno né vaniloqui né oscenità,
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
ma solo: “Pace, Pace”.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
E i compagni della destra; chi sono i compagni della destra?
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
[Saranno] tra i loti senza spine,
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
e banani dai caschi ben colmi,
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
tra ombra costante,
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
e acqua corrente,
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
e frutti abbondanti,