فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
(ata do të jenë) të mbështetur në shtrojet, astari i të cilave është prej mëndafshi të trashë, e frytet e dy xhenneteve do të jenë të afërta (për t’i kapë me dorë),
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Në ta, do të jenë ato (virxhëreshat), me sy ulur, të cilat – para tyre, nuk kanë pasur takim as me njerëz as me xhindë,
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
ato do të jenë si rubin (gurë të çmueshëm) dhe merxhanë (korale),
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Vallë, për veprën e mirë, a ka tjetër shpërblim pos të mirë?!