وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
(43:49) (Whenever they faced an affliction) they would say: “O magician,
pray for us to your Lord according to your station with Him. We shall certainly
be guided to the Right Way.”
pray for us to your Lord according to your station with Him. We shall certainly
be guided to the Right Way.”
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
(43:50) But lo, each time We removed Our affliction from them, they would
go back on their word.4
go back on their word.4
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
(43:51) And Pharaoh proclaimed among his people:5 “My people,
do I not have dominion over Egypt, and are these streams not flowing beneath
me? Can't you see?6
do I not have dominion over Egypt, and are these streams not flowing beneath
me? Can't you see?6
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
(43:52) Am I better or this contemptible man7 who is scarcely
able to express himself?8
able to express himself?8
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
(43:53) Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue
of angels not accompany him as attendants?”9
of angels not accompany him as attendants?”9