يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
(5:106) Believers! When death approaches you, let two men of equity among
you act as witnesses when you make your bequest;0 or let two of
those from others than yourselves act as witnesses if you are on a journey when
the affliction of death befalls you.1 Then if any doubt occurs
you shall detain both of them (in the mosque) after the Prayer, and they shall
swear by Allah: 'We shall neither sell our testimony in return for any gain
even though it concerns any near of kin nor shall we conceal our testimony which
we owe to Allah, for then we should become among sinners.'.
you act as witnesses when you make your bequest;0 or let two of
those from others than yourselves act as witnesses if you are on a journey when
the affliction of death befalls you.1 Then if any doubt occurs
you shall detain both of them (in the mosque) after the Prayer, and they shall
swear by Allah: 'We shall neither sell our testimony in return for any gain
even though it concerns any near of kin nor shall we conceal our testimony which
we owe to Allah, for then we should become among sinners.'.
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(5:107) Then if it is discovered later that the two are guilty of such sin,
then two others shall stand in their place from among those against whom the
two had sinfully deposed, and swear by Allah: 'Our testimony is truer than the
testimony of the other two, and we have not transgressed in our statement; for
then indeed we would become wrong-doers.'
then two others shall stand in their place from among those against whom the
two had sinfully deposed, and swear by Allah: 'Our testimony is truer than the
testimony of the other two, and we have not transgressed in our statement; for
then indeed we would become wrong-doers.'