وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

(6:27) If you could but see when they shall be made to stand by the Fire!
They will plead: 'Would that we were brought back to life? Then we would not
give the lie to the signs of our Lord and would be among the believers.'


بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

(6:28) No! They will say this merely because the Truth which they had concealed
will become obvious to them;9 or else if they were sent back, they
would still revert to what was forbidden to them. (So this plea of theirs would
be a lie too) for they are just liars.


وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

(6:29) They say now: 'There is nothing but the life of this world, and we
shall not be raised from the dead.'


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

(6:30) If you could but see when they will be made to stand before their
Lord. He will say: 'Is not this the truth?' They will say: 'Yes indeed, by our
Lord.'Whereupon He will say: 'Taste the chastisement, then, for your denying
the Truth.'



الصفحة التالية
Icon