ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ
(12:81) So go back to your father and tell him: "Father! Your son has certainly
been guilty of stealing. We did not see him stealing but testify according to
what we know, and obviously we had no power to keep watch over that what is
altogether hidden from us.
been guilty of stealing. We did not see him stealing but testify according to
what we know, and obviously we had no power to keep watch over that what is
altogether hidden from us.
وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
(12:82) You may inquire of the dwellers of the city where we were, and of
the people of the caravan with whom we travelled. We are altogether truthful
in what we say."
the people of the caravan with whom we travelled. We are altogether truthful
in what we say."
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
(12:83) The father heard the narration and said: "(All that is untrue). But
your souls have made it easy for you to engage in a heinous act.4
So, I will be graciously patient even at this. Allah may well bring them all
back to me. He is All-Knowing, All-Wise."
your souls have made it easy for you to engage in a heinous act.4
So, I will be graciously patient even at this. Allah may well bring them all
back to me. He is All-Knowing, All-Wise."
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
(12:84) Then he turned his back to them, and said: "O my grief for Joseph!"
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress
his grief.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress
his grief.