۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
(18:75) He said: "Did I not tell you that you will not be able to patiently
bear with me?"
bear with me?"
قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا
(18:76) Moses said: "Keep me no more in your company if I question you concerning
anything after this. You will then be fully justified."
anything after this. You will then be fully justified."
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا
(18:77) Then the two went forth until when they came to a town, they asked
its people for food, but they refused to play host to them. They found in that
town a wall that was on the verge of tumbling down, and he buttressed it, whereupon
Moses said: "If you had wished, you could have received payment for it."
its people for food, but they refused to play host to them. They found in that
town a wall that was on the verge of tumbling down, and he buttressed it, whereupon
Moses said: "If you had wished, you could have received payment for it."
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا
(18:78) He said: "This brings me and you to a parting of ways. Now I shall
explain to you the true meaning of things about which you could not remain patient.
explain to you the true meaning of things about which you could not remain patient.