فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
(The people of these gardens will be) reclining on floorings whose (even) linings will be of thick silk, and the fruits plucked from the two gardens will be at hand.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
In them there will be maidens restraining (their) glances, whom neither a man might have touched before them, nor a Jinn.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
They will look like rubies and corals.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So, which of the bounties of your Lord will you deny?
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Is there any reward for goodness other than goodness?