وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Had We revealed it to a non-Arab,
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
who would then recite it to the deniers ˹in fluent Arabic˺, still they would not have believed in it!
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
This is how We allow denial ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
They will not believe in it until they see the painful punishment,
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
which will take them by surprise when they least expect ˹it˺.
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Then they will cry, “Can we be allowed more time?”
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Do they ˹really˺ seek to hasten Our torment?
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Imagine ˹O Prophet˺ if We allowed them enjoyment for years,
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
then there came to them what they had been threatened with: