ثُمَّ عَفَوْنا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٥٢)
puis، malgre cela، Nous vous pardonnames] votre transgression [pour que vous soyez reconnaissants.) ٢٥ (
وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (٥٣)
Et] rappelez-vous [lorsque Nous donnames a Moise l'Ecriture et le Critere] de discernement [pour que vous suiviez la bonne direction.) ٣٥ (
وَ إِذْ قالَ مُوسى لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلى بارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بارِئِكُمْ فَتابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحيمُ (٥٤)
Et] rappelez-vous [lorsque Moise dit a son peuple: O peuple، vous vous etes fait tort en prenant le veau] pour idole [. Revenez donc repentants a votre Createur.] O coupables! [Tuez-vous] votre ame malveillante [. Cela vaut mieux pour vous، aupres de votre Createur. Il vous pardonnera; Il est Celui qui agree le repentir et] Il est [le Tres-Misericordieux.) ٤٥ (
وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ (٥٥)
Et] rappelez-vous [lorsque vous dites: O Moise، nous ne te croirons jamais، tant que nous n'aurons pas vu تعالىIEU clairement) au physique (! La foudre vous frappa pendant que vous regardiez] les consequences de votre outrance [.) ٥٥ (
ثُمَّ بَعَثْناكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٥٦)
Apres votre mort، Nous vous ressuscitames pour que vous soyez reconnaissants.) ٦٥ (


الصفحة التالية
Icon