Mauvais est ce contre quoi ils ont troque leurs ames: ils ont nie ce que تعالىIEU a revele.] Leur negation etant causee [par tyrannie] et jalousie [du fait que تعالىIEU، par sa grace، revele a qui Il veut parmi Ses adorateurs. Ils ont encouru ainsi courroux sur courroux) punition sur punition (. ﷺux incredules]، hypocrites، criminels، injustes obstines،... ، est reserve [un chatiment avilissant.) ٠٩ (
وَ إِذا قيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا نُؤْمِنُ بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ يَكْفُرُونَ بِما وَراءَهُ وَ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِما مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِياءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنينَ (٩١)
Et quand on leur dit: Croyez a ce que تعالىIEU a fait descendre) revele (، ils disent: Nous croyons a ce qui nous a ete descendu! Ils renient ce que] تعالىIEU a revele [apres et qui est] pourtant [la verite confirmant ce qu'ils avaient recu. تعالىis] - -leur [: Pourquoi donc tuiez-vous، autrefois، les Prophetes de تعالىIEU، si vous etes] bien intentionnes et [croyants؟) ١٩ (
وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى بِالْبَيِّناتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ (٩٢)
Et Moise vous a apporte les preuves.] Pourtant [apres lui) en son absence (، vous avez pris le veau] comme objet d'adoration [. Vous avez ete injustes.) ٢٩ (
وَ إِذْ أَخَذْنا ميثاقَكُمْ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اسْمَعُوا قالُوا سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ أُشْرِبُوا في قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إيمانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنينَ (٩٣)